Dec 18, 2013 22:30
10 yrs ago
English term

telestrating

English to Chinese Tech/Engineering IT (Information Technology) Kindle Fire HDX
Within 14 seconds (Amazon’s target), a floating window pops up and connects you to live one-way video chat with an Amazon advisor. Ask the rep any question, and they’ll walk you through the answer, either by “telestrating” your screen or by taking over your device and doing the job directly.

英文词典中查不到telestrate这个词。不知具体的意思是什么?
会不会是typo?
感觉像是“远程操控”之类的意思。
Proposed translations (Chinese)
3 +1 遥控示范
4 远程指导

Discussion

clearwater (asker) Dec 19, 2013:
“远程示范”如何?即“在你的屏幕上远程示范”?

Proposed translations

+1
51 mins
Selected

遥控示范

tele-illustrate? a made-up word.
遥控(远程遥控)显示, 遥控示范, 电子示范

供参考
Peer comment(s):

agree brunoccj : +1
5 hrs
谢谢
Something went wrong...
3 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "谢谢! "
2 hrs

远程指导

看看维基百科里面的图就知道了。Telestrate 是指在视频(动态或静态)上面,像用粉笔在黑板上写字一样,添加一些文字或其他说明(方向箭头等)。

在这段话中,就是说亚马逊的工作人员可以通过在用户屏幕上给出远程指导,或直接远程控制用户的电脑,来帮他们解决问题。

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2013-12-19 01:29:08 GMT)
--------------------------------------------------

远程桌面指导

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2013-12-19 01:48:23 GMT)
--------------------------------------------------

就是 tanglsus 提到的 illustrate,画画。

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2013-12-19 02:04:23 GMT)
--------------------------------------------------

哈哈,远程xx你的桌面。这个 illustrate 不是插图的意思,是“涂写”或者“涂鸦”的意思。就是说,用户桌面相当于一个黑板,客服人员可以用他的鼠标在用户的桌面上加一些符号啊,箭头啊,配合视频时候的语音通讯,来帮助解决问题。我觉得你只要理解了客服具体是怎么操作的,完全可以灵活处理。

通过在用户桌面上添加涂鸦、或者直接远程控制来...

仅供参考,看看大家还有没有更好的译法。
Note from asker:
不知这个-strate是指哪个动词?
往细里扣点,如果译成“远程指导”,后面跟的往往是人或对象。而这里是screen,显然不妥。如果是illustrate的缩写,那么是不是该处理成:给你的桌面“远程加插图”?但这样感觉还是不太好。 我希望处理成“远程XX”你的桌面这种格式。不好意思,太死板了。
谢谢Ricky的讲解!我最后用了“(在屏幕上)远程示范”
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search