Glossary entry

Italian term or phrase:

chiuso in redazione

English translation:

went to press

Added to glossary by Dominic Currie
Oct 28, 2013 15:41
10 yrs ago
1 viewer *
Italian term

chiuso in redazione

Italian to English Bus/Financial Advertising / Public Relations
Appears in the following sentence at the end of an internal newsletter published for the employees of a bank:

Questo numero è stato **chiuso in redazione** il 15 ottobre 2013

Any ideas on the what the equivalent standard term would be in English?


TIA,

Dominic

Proposed translations

+2
2 hrs
Selected

went to press

The next stage after the editorial process is printing. Of course we don't know that they sent it to the printer on the same day, so you're taking very slight liberties with the translation, but I think this sounds more natural.

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2013-10-28 18:36:22 GMT)
--------------------------------------------------

Of course, this is assuming it's a hard copy and not an online newsletter.
Note from asker:
Hi Phil, thanks for your answer, which I think is the best solution so far. As regards the format of the newsletter, as far as I'm aware, it's an online newsletter; however, does that necessarily mean we can't still use "went to press"? see: http://gg.gg/mcza
Peer comment(s):

neutral Shera Lyn Parpia : exactly... you need to be sure this is not emailed or printed in house
47 mins
Where it's printed is not relevant, but it would be nice if the asker could confirm whether it's a print or online publication.
agree Lara Barnett : Maybe "was sent off to press" to cover the event that it may not have been printed on that day. // Yes, I was wondering if that may be the case.
1 hr
Well, that's the same as "went to press", but thanks for agreeing!
agree James (Jim) Davis : Or went to print. The point is that as an editor told me the other day, "I'm afraid we can't make any changes now, because it is going to print tomorrow". Where and when it actually arrives and finally gets "into print" is neither here nor there.
3 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks Phil"
39 mins

editing completed/final copy approved

Peer comment(s):

neutral philgoddard : I know this is what it means, but I don't think it's something you'd see in this context.
2 hrs
Something went wrong...

Reference comments

13 mins
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search