Glossary entry

Czech term or phrase:

zúčastněná osoba

English translation:

participating person

Added to glossary by jankaisler
Oct 14, 2013 09:32
10 yrs ago
2 viewers *
Czech term

zúčastněná osoba

Czech to English Law/Patents Law (general) police investigation
At the end of a police record, there are signatures of the party to the proceedings (účastník řízení), authorized public officer (oprávněná úřední osoba) and "zúčastněná osoba", who is also a police officer.

My first guess is "witness", but any suggestions are welcome...
Change log

Oct 21, 2013 06:19: jankaisler Created KOG entry

Discussion

jankaisler Oct 14, 2013:
That is another field ...
Správní řád
§ 18 Protokol
(1) O ústním jednání (§ 49) a o ústním podání, výslechu svědka, výslechu znalce, provedení důkazu listinou a ohledání, pokud jsou prováděny mimo ústní jednání, jakož i o jiných úkonech souvisejících s řízením v dané věci, při nichž dochází ke styku s účastníky řízení, se sepisuje protokol. Kromě protokolu lze též pořídit obrazový nebo zvukový záznam.
(3) Protokol podepisuje oprávněná úřední osoba, popřípadě osoba, která byla pověřena sepsáním protokolu, a dále všechny osoby, které se jednání nebo provedení úkonu zúčastnily.
Petr Kedzior (asker) Oct 14, 2013:
Sorry guys, I had to rush for my kids, so my answer comes late. The document is from KRAJSKÉ ŘEDITELSTVÍ POLICIE HL. M. PRAHY, Odbor cizinecké policie, Oddělení pobytové kontroly, pátrání a eskort, and it is titled "PROTOKOL o vyjádření účastníka správního řízení sepsaný podle ustanovení § 18 odst. 1zákona č. 500/2004 Sb., správní řád, and is signed as indicated above.

jankaisler Oct 14, 2013:
zákon je jasný - TrŘ § 95
1) Výpověď obviněného se do protokolu zapíše zpravidla podle diktátu vyslýchajícího, v přímé řeči a pokud možno doslova.
(3) Protokol o výslechu, který byl prováděn bez přibrání zapisovatele, je nutno vyslýchanému před podpisem přečíst nebo k přečtení předložit v přítomnosti Nezúčastněné Osoby. Má-li vyslýchaný proti obsahu protokolu námitky, je nutno je projednat v přítomnosti přibrané osoby a výsledek projednání pojmout do protokolu.
Scott Evan Andrews Oct 14, 2013:
in my source concordance search, I found this example of its use, based on § 50 CCP: Je-li zmocněncem zúčastněné osoby nebo poškozeného fyzická osoba, nesmí jím být osoba, která je zbavena způsobilosti k právním úkonům nebo jejíž způsobilost k právním úkonům je omezena; při hlavním líčení a veřejném zasedání nemůže být zmocněncem ten, kdo je k němu předvolán jako svědek, znalec nebo tlumočník.".
Charles Stanford Oct 14, 2013:
I really don't know, but I think I am right in saying that in some investigations (presumably just the important ones), they have another officer there to monitor. Sometimes they stop off to pick one up at another police station on the way to perform a search. I have only ever come across them referred to as a "nezúčastněná osoba" but I think Jan may be onto something with what he has just posted
jankaisler Oct 14, 2013:
Asi si vyšetřovatel pletl pojmy "zúčastněná osoba" ve smyslu § 42 TrŘ a "nestranná osoba přítomná při výslechu" ..
Stuart Hoskins Oct 14, 2013:
Charles You think it's a red herring, then?
Stuart Hoskins Oct 14, 2013:
Petr Do you have any example sentences with "zúčastněná osoba"? Or only the signatures?
Stuart Hoskins Oct 14, 2013:
Jan That is how I understand a "zúčastněná osoba", too. It doesn't make sense for it to be a police officer.
Charles Stanford Oct 14, 2013:
"zúčastněná osoba", who is also a police officer...." according to the question Jan
jankaisler Oct 14, 2013:
Sorry, Charles ...
jankaisler Oct 14, 2013:
"Zúčastněná osoba

TrŘ § 42

(1) Tomu, jehož věc nebo jiná majetková hodnota byla zabrána nebo podle návrhu má být zabrána (zúčastněná osoba), musí být poskytnuta možnost, aby se k věci vyjádřil; může být přítomen při hlavním líčení a veřejném zasedání, činit při nich návrhy, nahlížet do spisů (§ 65) a podávat v případech tímto zákonem stanovených opravné prostředky."

Zřejmě má pravdu Stuart a jedná se o chybu ... "zúčastněná osoba" bude v tomto případě sotva policista ..

Proposed translations

3 hrs
Selected

participated person

po zjištění, že se jedná o "osobu, která se zúčastnila jednání nebo provedení úkonu" dle § 18 správního řádu

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2013-10-14 13:17:43 GMT)
--------------------------------------------------

či spíš: participating person
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Díky, Honzo, nakonec jsem dal "participating person""
+3
4 mins

involved person

witness asi taky projde, ale to moje je asi širší pojem
Peer comment(s):

agree Jirina Nevosadova
7 mins
děkuji
agree Vladimír Hoffman : Pravdepodobne ide o niekoho nezavisleho prizvaneho k policajnej prehliadke/zatykaniu, ale witness by som nedaval, to ma (aj) iny vyznam.
28 mins
děkuji
agree Ivan Šimerka
37 mins
děkuji
Something went wrong...
+1
12 mins

participant

I've used this before based on couple cases with the district court in Uh. Hradiste - and I saw it in a document from a Brit. police force regarding a Czech case about which I translated an "interview"....
BTW the argument always stands when translating, why use two words when one suffices?
Peer comment(s):

agree Hannah Geiger (X) : or ...person participating in
4 hrs
Something went wrong...
37 mins

Are you sure it is not a typo Petr

Stupid question from me Petr but are you sure it is "zúčastněná osoba" and not "nezúčastněná osoba"? Usually in a police investigation they need a "nezúčastněná osoba" which I usually translate as "present in a non-participatory capacity". He/She is someone who is just there "for the ride" (usually from a different section or police station) to make sure that procedures are adhered to, that nothing gets planted by the officers doing the inspection, etc.

--------------------------------------------------
Note added at 45 mins (2013-10-14 10:17:35 GMT)
--------------------------------------------------

Righto. I would still tend to use this though because essentially that is what his role is, I think it is safe to assume. Maybe "monitoring officer" or "compliance officer" would work - I presume that's what he is doing... monitoring compliance with police investigation standards
Note from asker:
I doublechecked it, Charles, but the term repeats several times in the docs and it always clearly says "zúčastněná osoba"...
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search