Feb 18, 2013 12:44
11 yrs ago
18 viewers *
German term

Selbstbelieferungsvorbehalt

German to English Law/Patents Law: Contract(s) General Terms and Conditions
This is part of a heading in General Terms Conditions for the Supply of Goods and Services

Angebote und Kostenanschläge, nachträgliche Änderungen des Vertragsinhalts, Selbstbelieferungsvorbehalt


Does anybody know the equivalent UK term?

Many thanks in advance!

Proposed translations

23 mins

Reservation of timely and correct supply of incoming goods

I think you will have to paraphrase as above. You may have to amend my suggestion slightly in the light of what is exactly stipulated in the text.
Something went wrong...
+1
43 mins

subject to our own receipt of delivery

I don't think there is a succint term in English but this is a condition.
Peer comment(s):

agree Margaret Marks : Elegant
3 hrs
Something went wrong...
3 hrs

In-stock disclaimer

or perhaps 'Unavailability proviso' makes clear what is meant.
'Interrupted delivery disclaimer' sounds somewhat clumsy
Something went wrong...

Reference comments

6 mins
Reference:

Glossary

Note from asker:
Thank you, shame I cannot award the points to you!
Peer comments on this reference comment:

agree Steffen Walter
14 mins
agree philgoddard
23 mins
agree A. & S. Witte
974 days
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search