Feb 1, 2013 12:20
11 yrs ago
9 viewers *
English term
Department of Business and Innovation
English to Spanish
Other
Business/Commerce (general)
The Privacy Officer and all employees of the Department of Business and Innovation have a statutory duty to deal with your personal information confidentially (Information Privacy Act, section 67).
Is it Departamento de Negocios e Innovación? (We´re talking about Victoria, Estate from Australia)
thanks!
Is it Departamento de Negocios e Innovación? (We´re talking about Victoria, Estate from Australia)
thanks!
Proposed translations
3 days 28 mins
Selected
Departamento de emprendimientos e innovación
Más general
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "gracias!!"
+2
3 mins
Departamento de empresa e innovación
El concepto "empresa", en sentido genérico, suele emplearse en ámbitos oficiales con preferencia al de "negocios" (aunque esta traducción no sería, en principio, incorrecta, solo infrecuente).
Peer comment(s):
agree |
Stephen Gagne
3 hrs
|
¡Gracias!
|
|
agree |
Alicia Rodriguez
: Encontré en la página del Ayuntamiento de Pamplona "Dirección General de Empresa e Innovación". Ahí va el link: http://www.pamplona.net/verPagina.asp?idPag=20-37871
3 hrs
|
¡Gracias!
|
|
neutral |
Sergio Kot
: In Pamplona could be... only this is about Argentina :-)
4 hrs
|
+3
3 mins
Departamento de Empresas e Innovación
Hablaría mejor de "empresas".
¡Saludos!
¡Saludos!
Peer comment(s):
agree |
Ines R.
27 mins
|
Gracias, Inés.
|
|
agree |
Rafael Molina Pulgar
1 hr
|
Gracias, Rafael!
|
|
agree |
Astrid Walter Medina
16 hrs
|
Gracias, Astrid!
|
+1
37 mins
Departamento/División de Comercio e Innovación.
Otra opción
--------------------------------------------------
Note added at 1 day21 hrs (2013-02-03 09:43:22 GMT)
--------------------------------------------------
Following further consideration, I conclude that our colleague Jaume is right: Commerce (Comercio) is just one aspect of "business", which does not encompass the broader sense of the term.
--------------------------------------------------
Note added at 1 day21 hrs (2013-02-03 09:43:22 GMT)
--------------------------------------------------
Following further consideration, I conclude that our colleague Jaume is right: Commerce (Comercio) is just one aspect of "business", which does not encompass the broader sense of the term.
Peer comment(s):
agree |
Cándida Artime Peñeñori
1 hr
|
Gracias Cándida!
|
|
agree |
Mónica Sauza
5 hrs
|
Gracias Mónica!
|
|
disagree |
Jaume de Marcos Andreu
: ¿No sería más bien para Commerce?
1 day 1 hr
|
Thank you Jaume. Please see the note I added to my answer
|
Discussion