Jan 11, 2013 12:31
11 yrs ago
English term
mortice
English to Hungarian
Tech/Engineering
Construction / Civil Engineering
asztalosmunkákhoz használt csapoló szerszám, mi ennek a pontos neve?
http://www.tooltrolley.co.uk/product_info.php?products_id=46...
http://www.tooltrolley.co.uk/product_info.php?products_id=46...
Proposed translations
(Hungarian)
4 | horony | Anna Martin |
5 | csaphorony (csapfurat) | Andras Szekany |
4 | szelőmérték | Attila Bielik |
3 | párhuzamjelölő | Katalin Jenei |
Proposed translations
35 mins
Selected
horony
mortice - a square hole made to receive a tenon and so to form a joint
A csap párja a horony (ld. csap-hornyos, vagy németből meghonosodott kifejezéssel nút-féderes). A horony leginkább nem pontszerű hanem "vonalmenti bevágás" szokott lenni, de én ettől függetlenül a pontszerű lyukra is a "horony" szót használnám mivel a lényege az, hogy fogadja a csapot. A kapcsolat neve "csapozás" vagy "csapolás".
--------------------------------------------------
Note added at 39 mins (2013-01-11 13:11:45 GMT)
--------------------------------------------------
A vágószerkezet neve horonymaró. A "mortise gauge"-ra tolómércét adnak a szótárak.
A csap párja a horony (ld. csap-hornyos, vagy németből meghonosodott kifejezéssel nút-féderes). A horony leginkább nem pontszerű hanem "vonalmenti bevágás" szokott lenni, de én ettől függetlenül a pontszerű lyukra is a "horony" szót használnám mivel a lényege az, hogy fogadja a csapot. A kapcsolat neve "csapozás" vagy "csapolás".
--------------------------------------------------
Note added at 39 mins (2013-01-11 13:11:45 GMT)
--------------------------------------------------
A vágószerkezet neve horonymaró. A "mortise gauge"-ra tolómércét adnak a szótárak.
4 KudoZ points awarded for this answer.
16 mins
23 mins
párhuzamjelölő
A képek alapján szerintem a "mortice" "párhuzamjelölő". (A kérdéshez csatolt link szerintem egy más eszközt mutat.)
"Mortice" http://www.tooltrolley.co.uk/newly-arrived-2635/ck-tools-718...
"Párhuzamjelölő"
http://shop.woodholz.eu/webaruhaz/view/vonalzo/parhuzam-vona...
"Mortice" http://www.tooltrolley.co.uk/newly-arrived-2635/ck-tools-718...
"Párhuzamjelölő"
http://shop.woodholz.eu/webaruhaz/view/vonalzo/parhuzam-vona...
38 mins
Discussion
A szerszám angol neve MORTICE GAUGE. A gauge szó lényeges, ez mutatja, hogy mérő, jelölő szerszám, a mortice a szerszám nevében jelzőként szerepel.
A mortice önmagában a csap.
A szerszámnak nem a "kivágás" a célja, hanem a megjelölés. A penge csak annyira vág, amennyire a kéz nyomja, és meghatározott mélységbe, ami csak néhány mm. A képhez tartozó szöveg is azt mondja, hogy "marking, or cutting strips of wood veneer and small rebates. A rebate nem csap, csak bemélyedés (horony vagy párkány).
Ez a szerszám annyiban különbözik a simán "marker"-nek jelölt szerszámtól, hogy tű helyett penge van benne. Ezért tudja a furnért elvágni, és pontosan ez a célja, mert a tű megjelölő esetleg csúnya nyomot hagy.Így a tűvel szemben ez olyan munkára használatos, ahol fontos, hogy a felület szép maradjon, pl. bútorasztalos munkánál. A csapot magát nem ezzel vágják ki.
Lásd ezt is: http://www.toolsforworkingwood.com/store/more/gaugeguide.htm...