Nov 22, 2012 09:02
11 yrs ago
English term

I believe in life after death

English to Chinese Medical Medical (general)
I believe in life after death 怎么翻译比较合适?谢谢

Discussion

albertdeng Nov 22, 2012:
If you Google "Life after Death", you can see the multitude of scientific research, let alone faith essays.
albertdeng Nov 22, 2012:
“劫后余生”的人根本就没有死,而这里谈的是严肃的话题,讲话的人所相信的是人肉体死亡之后,灵魂还有归宿(当然不太可能是指再次投胎,而是指进入永恒)。
clearwater Nov 22, 2012:
试译:我相信劫后余生。

Proposed translations

+5
41 mins
Selected

我相信有来生/来世

life after death = afterlife
我相信有来生/来世/下辈子。
不知道您是在翻译什么类型的文件,提供更多上下文就好了。
Peer comment(s):

agree Shang
59 mins
agree fyao99 : 翻译到位
1 hr
agree William Xie
4 hrs
agree Jinhang Wang
8 hrs
neutral albertdeng : 相信Life after death不等于相信有来生/来世,只有佛教、印度教等相信轮回的信仰才相信有来生来世,基督教、天主教相信Life after Death,但是不相信有来生来世。说这句话的人是佛教徒的可能性我想很小。
8 hrs
agree Joanna Chow
6 days
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
+1
5 mins

我相信死后还有生命

不管每个人宗教信仰如何,在医学界很多人在研究是否死后还有生命存在,或者世界上有灵魂存在。
Peer comment(s):

agree pkchan
9 hrs
Something went wrong...
12 mins

我深信肉体可灭而灵魂永生

FYI
Something went wrong...
+1
41 mins

我相信轮回/转世重生

我相信轮回/转世重生
Peer comment(s):

agree Jinhang Wang
8 hrs
neutral albertdeng : 相信Life after death不等于相信有轮回,佛教、印度教相信轮回,基督教、天主教相信Life after Death,但是不相信轮回。说这句话的人是佛教徒的可能性我想很小。
8 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search