Oct 27, 2012 09:53
11 yrs ago
1 viewer *
Greek term
απεμπλουτισμένες
Greek to English
Social Sciences
Social Science, Sociology, Ethics, etc.
social psychology
Τοποθετούμε τη λέξη "κοινωνία" σε εισαγωγικά για να δείξουμε ότι πολλές φορές απουσιάζει παντελώς από κάποιους ορισμούς και αντι-καθίσταται από κάποιες περιοριστικές και απεμπλουτισμένες έννοιες, όπως «κοινωνικό σύνολο», «άλλα άτομα» κτλ.
The literal translation of the term ("depleted") does not seem appropriate here. Any suggestions?
The literal translation of the term ("depleted") does not seem appropriate here. Any suggestions?
Proposed translations
(English)
5 +4 | depleted | Andras Mohay (X) |
3 +4 | abstract notions deprived of meaning | Eleni Bouchli |
3 +1 | impoverished | Kyriacos Georghiou |
4 | vague | Peter Close |
3 | innocuous | D. Harvatis |
Proposed translations
+4
2 hrs
Selected
depleted
Πρόκειται μάλλον για λάθος μεταφορά εις τα καθ' ημάς (υμάς) του όρου depleted ή για μια τολμηρή μεταφορά της πυρηνικής εποχής μας:
1η σημασία: "αποδυναμωμένος" (ουράνιο)
2η σημασία: "κενός περιεχομένου"
Ετοιμάζει «πολιτικές κινήσεις», συμμετέχει σε «διεργασίες» και ομνύει στις «μεταρρυθμίσεις», μια ***έννοια κενή περιεχομένου***, η οποία γεμίζει από ...
Στα Αγγλικά:
The Regional Approach to Borders and its Consequences An Approach Based on a Depleted Notion of Human Rights Generally speaking, the migration ...
The idea of urbanity is a depleted notion in the Norwegian context, diluted by socialistic ideals. An endless cycle of building and erasing (urbanity) leaves cities ...
“Freedom's Just Another Word” depicts the depleted notion of freedom in our American society, in light of the presidential election. A mere 51 ...
... their states; whereas congress today is paid by, and has the interests of the federal government, rather than the depleted notion of the state they come from.
Όποια περίπτωση και να ισχύει, η σωστή απόδοση είναι "depleted"
--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2012-10-27 15:10:45 GMT)
--------------------------------------------------
depleted notion: 165/37
deplete the notion: 201/23
depleting zhe notion: 10
1η σημασία: "αποδυναμωμένος" (ουράνιο)
2η σημασία: "κενός περιεχομένου"
Ετοιμάζει «πολιτικές κινήσεις», συμμετέχει σε «διεργασίες» και ομνύει στις «μεταρρυθμίσεις», μια ***έννοια κενή περιεχομένου***, η οποία γεμίζει από ...
Στα Αγγλικά:
The Regional Approach to Borders and its Consequences An Approach Based on a Depleted Notion of Human Rights Generally speaking, the migration ...
The idea of urbanity is a depleted notion in the Norwegian context, diluted by socialistic ideals. An endless cycle of building and erasing (urbanity) leaves cities ...
“Freedom's Just Another Word” depicts the depleted notion of freedom in our American society, in light of the presidential election. A mere 51 ...
... their states; whereas congress today is paid by, and has the interests of the federal government, rather than the depleted notion of the state they come from.
Όποια περίπτωση και να ισχύει, η σωστή απόδοση είναι "depleted"
--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2012-10-27 15:10:45 GMT)
--------------------------------------------------
depleted notion: 165/37
deplete the notion: 201/23
depleting zhe notion: 10
Peer comment(s):
agree |
Nick Lingris
2 hrs
|
Ευχαριστώ, Νίκο. Δεν ξέρω, πάντως αν πρόκειται για λεκτικό παιχνίδι της μετα-το-ουράνιο εποχής ή για απλή παρερμηνεία.
|
|
agree |
Eleni Bouchli
: Λοιπόν ο firefox μου δίνει 4 αποτελέσματα και ο Chrome 165! Συμπέρασμα, για ακόμη μια φορά αποδεικνύεται καλύτερος ο Chrome! Λοιπόν βάζω agree, για να πείσουμε τον Theodoros να λάβει ξανά υπόψη του ένα όρο που είχε αρχικά απορρίψει!
2 hrs
|
Περίεργο! Δεν χρησιμοποίησα ποτέ Firefox και έχει ενδιαφέρον η πληροφορία που δίνεις.
|
|
neutral |
Peter Close
: Νόμισα ότι ο Θεόδωρος είπε ότι δεν ήθελε να χρησιμοποιήσει την λέξη “depleted” παρόλο που θα μπορούσε να χρησιμοποιηθεί σ’ αυτή τη περίπτωση, και ζήτησε άλλες συνώνυμες λέξεις να χρησιμοποιήσει αντί από τη λέξη “depleted”.
3 hrs
|
agree |
Ivi Rocou
19 hrs
|
Ευχαριστώ
|
|
agree |
Nadia-Anastasia Fahmi
2 days 19 hrs
|
2 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Ευχαριστω ολους οσους συνεισεφεραν με προτασεις. Τελικα μετα απο τη συζητηση που εγινε εδω και με λιγο παραπανω ερευνα, θα κρατησω τον ορο depleted, αφου υπαρχουν διαφορα κειμενα που τον χρησιμοποιουν με αυτη την εννοια.
Παντως Andras, δεν προκειται για παρερμηνεια, αφου η χρηση του στα Ελληνικα ειναι πολυ ευστοχη: Ο ορος "κοινωνια" ειναι πλουσιος (περιεκτικος, ευρυς, βαθυς) και στους νεους ορισμους αντικαθισταται με τους λιγοτερο πλουσιους ορους οπως "κοινωνικο συνολο", κτλ. Για αυτο το λογο δεν προτιμησα τους ορους vague, innocuous, deprived of meaning, αφου δεν αποδιδουν σωστα αυτη τη διαφορα "πλουτου". Το impoverished ειναι επισης καλη επιλογη."
+4
7 mins
abstract notions deprived of meaning
Πάντα δεν ξέρουμε τι ακριβώς θέλει να πει ο ποιητής αλλά ορίστε μια άποψη.
Peer comment(s):
agree |
D. Harvatis
: Ωραίο το "deprived of meaning", ίσως και "deeper meaning". / Ή και "devoid of meaning".
49 mins
|
ωραίο και το devoid! thanks!
|
|
agree |
Constantine Kourakis
1 hr
|
thanks!
|
|
agree |
Ellen Kraus
5 hrs
|
Thanks Ellen. You have a point. As always more than one alternatives are correct. It is on the asker to decide.
|
|
agree |
Peter Close
: Of all answers other than my own, I think that this is the best so far.
6 hrs
|
Oh Peter! Thanks!
|
57 mins
innocuous
Το έχω ακούσει και με αυτή την έννοια.
+1
1 hr
impoverished
in order to stay closer to the source text
2 hrs
vague
In the particular context, I would say, "Vague", which means:
1. not clearly or explicitly stated or expressed: vague promises.
2. indefinite or indistinct in nature or character, as ideas or feelings: a vague premonition of disaster.
3. not clear or distinct to the sight or any other sense; perceptible or recognizable only in an indefinite way: vague shapes in the dark; vague murmurs behind a door.
4. not definitely established, determined, confirmed, or known; uncertain: a vague rumor; The date of his birth is vague.
5. (of persons) not clear or definite in thought, understanding, or expression: vague about his motives; a vague person.
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2012-10-27 12:15:14 GMT)
--------------------------------------------------
Other possible solutions might be: fuzzy, hazy or ambiguous.
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2012-10-27 12:24:19 GMT)
--------------------------------------------------
fuzzy = not clearly thought out or expressed
hazy = vague, indefinite, uncertain
ambiguous = capable of being understood in two or more possible senses or ways
1. not clearly or explicitly stated or expressed: vague promises.
2. indefinite or indistinct in nature or character, as ideas or feelings: a vague premonition of disaster.
3. not clear or distinct to the sight or any other sense; perceptible or recognizable only in an indefinite way: vague shapes in the dark; vague murmurs behind a door.
4. not definitely established, determined, confirmed, or known; uncertain: a vague rumor; The date of his birth is vague.
5. (of persons) not clear or definite in thought, understanding, or expression: vague about his motives; a vague person.
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2012-10-27 12:15:14 GMT)
--------------------------------------------------
Other possible solutions might be: fuzzy, hazy or ambiguous.
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2012-10-27 12:24:19 GMT)
--------------------------------------------------
fuzzy = not clearly thought out or expressed
hazy = vague, indefinite, uncertain
ambiguous = capable of being understood in two or more possible senses or ways
Discussion
Τα τελευταία 50 χρόνια έχω διαβάσει δεκάδες χιλιάδες σελίδες για γλωσσολογία, θεωρία της λογοτεχνίας, ιστορία, ανθρωπολογία και συνάντησα συχνά όρους όπως semantic/aesthetic/moral depletion, depletion of meaning/significance/notion κά. μακριά από μεταλλουργίες, ορυκτολογίες κ.λπ., κ.λπ.
Νά μερικά παραδείγματα 50 περίπου ετών:
[1]
Jesperson (1961:154-57) maintains that the introduction of FOR was in response to a semantic depletion of prepositional to, which had lost its directional ...
[2]
Hi- I used to read a lot of anthropology and somewhere picked up a term that **was popular in that field for a while** called "semantic depletion." In linguistic terms it means that a word loses concrete and highly specific or rich meaning and becomes more abstract
[3]
Forbes, Kathleen (1968) Some examples of depletion of meaning in Burmese.
Here's a good example from a blog:
urban contemporary or UC. a more accurate replacement for the misused, polemically (and politically) depleted term "ghetto".
It is a rare term in Greek and a rare one in English. I believe the author has found it safe to use the translation of the scientific term. One could see the terms "exhausted" and "αποδυναμωμένες" used in its place.
Πόσοι θα εγκρίνουν το "αφυδατωμένη έννοια". Και ιδού:
Η περιβαλλοντική διαχείριση είναι ίσως μια πεζή, στεγνή έως και αφυδατωμένη έννοια όταν μιλάμε για το περιβάλλον, η προσέγγιση του οποίου ...
Ακόμη κι αν μιλήσουμε για την τυπική και αφυδατωμένη έννοια της Δημοκρατίας που διαμορφώνεται γύρω από τις κοινοβουλευτικές διαδικασίες, ...
Η ίδια η σκέψη είναι σύμβολο. Μόλις χάσει τον συμβολισμό της, από πολυνόητη ιδέα εκπίπτει σε μονοσήμαντη αφυδατωμένη έννοια. Πολυνόητες και συμβολικές ...
Πρόκειται για θέμα αναγνωστικής εμπειρίας/επάρκειας. Ό,τι ενοχλεί τον έναν, μπορεί να ακούγεται οικείο για τον άλλον.
Εξάλλου το deplete δεν είναι νεολογία: "depletion of meaning" κά. λέγονται δεκαετίες τώρα.