This question was closed without grading. Reason: No acceptable answer
Sep 1, 2012 13:16
11 yrs ago
1 viewer *
English term

corporate drone

English to Turkish Art/Literary Poetry & Literature romantic suspense
(At Halloween Party) Sam wore a three piece suit.
"CEO?" Emma guessed.
He turned around to show her a pillow strapped to his behind painted yellow and black.
"I get it," she laughed. "A corporate drone."

Discussion

elleripley (asker) Sep 6, 2012:
Öneriler için teşekkürler, ancak sayın Bahıt'ın da dediği gibi bence hiçbir öneri yapılan kelime oyununu tam karşılamıyor. Evet, corporate drone şirket kölesi ama, bizim köle anlayışımızdaki gibi değil, sayın Cyrogenix'in dediği gibi bir yönetime yaltaklanma olayı var. Yani bir istihza söz konusu. Neredeyse şirket yalakası diyeceğim ama onların da her zaman çok çalışması gerekmiyor :-) Ben çıkamadım işin içinden.
Özgür Salman Sep 1, 2012:
Evet evet, biraz geç intikal etti bende.
Mehmet Ali Bahıt Sep 1, 2012:
Hayır, yastık kullanmış olmasının pek bir önemi yok. Önemli olan kullanılan renkler ile arıya gönderme yapılmış olması.
Özgür Salman Sep 1, 2012:
Şakayla ilgisi yok galiba, cevabımı sildim.
Özgür Salman Sep 1, 2012:
Yastığın anlamı şirkette yatıp kalkma anlamını mı vurguluyor yani, işkoliklik/yalakalık anlamında? Ben eşek şakası diye düşünmüştüm çünkü.
Mehmet Ali Bahıt Sep 1, 2012:
Corporate drone'un anlamı üzerine Corporate drone, arılardan esinlenerek üretilmiş bir terim. Arının kovanın bir parçası olması ve hayatının kovandan ibaret olmasına benzer şekilde büyük bir şirkette çalışan, ruhunu şirkete satmış, yavan bir şekilde işten eve, evden işe giderek yaşayan, hafif içi kurumuş çalışanlara verilen isim. Burada da takım elbisenin arkasına arıya benzer renklere sahip yastık takan Sam, Cadılar Bayramı için "Corporate Drone" kılığına girmiş oluyor. Bu kelime oyununu tam verebilecek bir çeviriye kafa patlatmamız lazım.

Proposed translations

2 mins

şirket arısı

Bu anlamda söylenmiş.
Something went wrong...
-1
3 mins

kurumsal bir asalak

Elbisenin kurum parasiyla alindigina isaret ediyor.
Peer comment(s):

disagree Ali Bayraktar : Şirketi sömürmek, asalaklık etmek yok burada. Aksine tüm benliğiyle şirkete ait olan ve çok çalışan kişi anlamında. Çalışanlar içlerinde böyle kişileri sevmezler.
11 mins
Something went wrong...
19 mins

şirket demirbaşı

Şirkette geç saatlere kadar çalışan, ruhunu şirkete satış, yönetime sürekli yaltaklanan, adeta şirketin demirbaşı olmuş kişi.

Ruhunu satmadan da çok çalışılabilir ama ona demirbaş yerine emektar vs. denir herhalde.



--------------------------------------------------
Note added at 33 dakika (2012-09-01 13:49:29 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.urbandictionary.com/define.php?term=corporate dro...
Something went wrong...
+1
2 hrs

şirket kölesi

Mehmet Ali bey'in dedkilerine katılıyorum. Arı alemine bakarsak 'drone' denilen yaratıklar kraliçeye hizmet etmek ve kovandaki hayatın hiç bir şekilde aksamadan devam etmesini sağlmak için yaratılmışlar. Başka anlamları yok galiba. Yani bir nevi köle. Ben bu şekilde yorumlarım.
Peer comment(s):

agree Nihan Pekmen
18 hrs
Teşekkür ederim
Something went wrong...
2 days 3 hrs

Şirketin işçi arısı

Burada özel bir deym olarak bu anlama geldiğinden hemen hemen eminim.

--------------------------------------------------
Note added at 2 days3 hrs (2012-09-03 17:02:43 GMT)
--------------------------------------------------

Bu link çok güzel tasvir ediyor kastedilen anşlamı:
http://www.google.com.tr/imgres?hl=en&sa=X&biw=1366&bih=674&...
Something went wrong...

Reference comments

20 hrs
Reference:

corporate drone

A mindless robot for the corporation. Someone who has "sold out". Goes along with all management initiatives and enjoys repeating corporate "jokes" like "is it Friday yet", and "didn't you get the memo about the red shirt",
Aaron used to be cool. Ever since he sold out he's nothing but a corporate drone.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search