May 31, 2012 06:56
11 yrs ago
Spanish term

Feto / embrión / piel del embrión (dermis del perro) veterinario

Spanish to French Medical Livestock / Animal Husbandry Vétérinaire (derme du chien)
Hola a todos,

Tengo un duda en cuanto a estas palabras de feto y embrión / piel del embrión aquí. Este campo léxico se repite varias veces en mis frases (contexto veterinario dermis del perro) :

1- " Vasos sanguíneos. Las redes capilares de todas las regiones corporales de los animales vertebrados se desarrollan a partir de islotes sanguinos en en el mesodermo espánico del embrión".

2- "Las células periféricas darán lugar al endotelio vascular mientras que las situadas en el centro forman las células hemáticas primitivas. conforme se desarrolla el feto, estos espacios vasculares inicialmente separados se unen..."

3-"Ontongenia. " Al principio, la piel del embrión consiste en una capa de única de células ectodérmicas..."

Feto= cellule souche / embryonnaire fœtal ???
mesodermo espánico del embrión = le mésoderme splanchnique embryonnaire ???
Piel del embrión = Cellule embryonnaire ???

Gracias por vuestra ayuda,

Discussion

Martine Joulia May 31, 2012:
Stéphanie,
Il est difficile de porter un jugement, mais j'ai l'impression qu'ici, feto et embrión se rapportent tout simplement à foetus et embryon (de l'animal). Hier, dans la phrase qui vous posait problème, l'acception était différente. Quant à mesodermo espánico (mesodermo esplacnico), oui, vous avez raison.

Reference comments

16 mins
Reference:

foetus / embryon / peau de l'embryon (derme du chien) vétérinaire

Note from asker:
Merci à vous deux! Justement mon doute venait du sens premier d'embryon et sa correlation avec les vaisseaux sanguins, le derme et l'épiderme. Merci beaucoup de votre aide!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search