May 29, 2012 12:18
11 yrs ago
2 viewers *
Russian term

простой вексель

Russian to Italian Bus/Financial Economics вексель
Quale termine si usa in italiano per la traduzione del termine "простой вексель"?
In Internet si trovano "cambiale propria", "pagherò cambiario", "pagherò". Quale tra questi è il più appropriato?
Grazie!

Discussion

Olga Fedorenko (asker) May 29, 2012:
Спасибо, но это не то. Tratta - это переводной вексель.

Proposed translations

+1
59 mins
Selected

Vaglia cambiario

Собственно, все указано в ссылках.

--------------------------------------------------
Note added at 1 час (2012-05-29 13:19:55 GMT)
--------------------------------------------------

Упппсссс!!! Приношу извинения, немного стормозил!
Вы же о ПРОСТОМ векселе спрашивали! Тогда, соответственно, будет просто cambiale. Согласно терминологии той же самой Женевской конвенции.
Example sentence:

КОНВЕНЦИЯ, ИМЕЮЩАЯ ЦЕЛЬЮ РАЗРЕШЕНИЕ НЕКОТОРЫХ КОЛЛИЗИЙ ЗАКОНОВ О ПЕРЕВОДНЫХ И ПРОСТЫХ "ВЕКСЕЛЯХ" Статья 1 Высокие Договаривающиеся Сторон�

Art. 1 Le Alte Parti contraenti si obbligano reciprocamente ad applicare, per la risoluzione dei conflitti di leggi enumerati qui sotto, in materia di cambiali e di vaglia cambiari, le norme indicate negli articoli seguenti. Art. 2 La capacità d’una pe

Peer comment(s):

agree Michael Korovkin : "vaglia cambiario ordinario" o, appunto, semplicemente "cambiale"
12 mins
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Спасибо!"
4 mins

cambiale tratta

Something went wrong...
22 mins

cambiale propria

anche "pagherò"

da Kovalev Dizionario economico commerciale e giuridico ZANICHELLI editore
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search