Glossary entry

Italian term or phrase:

Sbrigati/ sbrigatevi

Portuguese translation:

Despacha-te! Despachem-se!

Jul 9, 2003 14:47
20 yrs ago
Italian term

Sbrigati/ sbrigatevi!

Non-PRO Italian to Portuguese Other
Per incitare qualcuno a fare presto!

Proposed translations

+3
10 mins
Selected

Despacha-te! Despachem-se!

É o correspondente directo em pt europeu.

--------------------------------------------------
Note added at 2003-07-09 15:04:10 (GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

A expressão costuma usar-se ou sozinha ou juntamente com outros vocábulos, como no exemplo: \"Vá, despacha-te!\" \"Anda lá, despacha-te/depressa!\" (o mesmo se aplica ao plural).
Peer comment(s):

agree Lúcia Lopes : pt-br: "bóra!", "vambóra", vamos! (forma sincopada de "vamos em boa hora", = bora! Temos até uma canção do Edu Lobo, "borandá" = "vamos em boa hora andar", retirantes nordestinos em tempos de seca
5 hrs
agree Stefano77
7 days
Obrigada, Stefano
agree otouro
28 days
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Obrigado"
+1
2 mins

Anda! Se mexe!

Stella
questo é un modo di dire, ancora in Brasile, per incitare qualcuno.
Si tratta di espressione MOLTO informale!
Buon lavoro
Patty
Peer comment(s):

agree Lúcia Lopes
5 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search