Glossary entry (derived from question below)
Italian term or phrase:
Sbrigati/ sbrigatevi
Portuguese translation:
Despacha-te! Despachem-se!
Jul 9, 2003 14:47
20 yrs ago
Italian term
Sbrigati/ sbrigatevi!
Non-PRO
Italian to Portuguese
Other
Per incitare qualcuno a fare presto!
Proposed translations
(Portuguese)
5 +3 | Despacha-te! Despachem-se! | Maria Luísa Jacquinet |
5 +1 | Anda! Se mexe! | Patrizia Minervini |
Proposed translations
+3
10 mins
Selected
Despacha-te! Despachem-se!
É o correspondente directo em pt europeu.
--------------------------------------------------
Note added at 2003-07-09 15:04:10 (GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
A expressão costuma usar-se ou sozinha ou juntamente com outros vocábulos, como no exemplo: \"Vá, despacha-te!\" \"Anda lá, despacha-te/depressa!\" (o mesmo se aplica ao plural).
--------------------------------------------------
Note added at 2003-07-09 15:04:10 (GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
A expressão costuma usar-se ou sozinha ou juntamente com outros vocábulos, como no exemplo: \"Vá, despacha-te!\" \"Anda lá, despacha-te/depressa!\" (o mesmo se aplica ao plural).
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Obrigado"
+1
2 mins
Anda! Se mexe!
Stella
questo é un modo di dire, ancora in Brasile, per incitare qualcuno.
Si tratta di espressione MOLTO informale!
Buon lavoro
Patty
questo é un modo di dire, ancora in Brasile, per incitare qualcuno.
Si tratta di espressione MOLTO informale!
Buon lavoro
Patty
Something went wrong...