KudoZ question not available

Spanish translation: lo menos que se imaginaba era / no podia imaginarse

06:49 Mar 19, 2012
English to Spanish translations [PRO]
General / Conversation / Greetings / Letters
English term or phrase: little did...know
Hola

sé lo que significa en general "little did+pronombre+know", pero en este ejemplo no me encaja.
Un chico ha desaparecido y su madre llama a su novia para saber si está con ella.
"His mom called me this morning. Se said he never came home last night and she was hoping he was with me.

Little did Mike's mom know that was the last place she wanted her son.

La traducción no me tiene sentido en el contexto: La madre de Mike no se podía imaginar que ese era el último sitio en el que querría que estuviese su hijo.

¿Alguna otra interpretación?


Gracias
Laura Gómez
Spain
Local time: 14:12
Spanish translation:lo menos que se imaginaba era / no podia imaginarse
Explanation:
... que ese hubiera sido el último lugar donde le habría gustado que hubiera estado su hijo.
Selected response from:

CARMEN MAESTRO
Grading comment
¡Gracias Carmen!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2lo menos que se imaginaba era / no podia imaginarse
CARMEN MAESTRO
3 +2poco podía imaginarse la madre de Mike
Natalia Pedrosa
3 +2Lo que la mamá de Mike no sabía
Javier Wasserzug
5no sabía
Andres Pacheco
5Quién iba a saber entonces que ese era el último lugar en que la mamá de Mike quería que estuviera..
Anna Villegas
4No se imaginaba la madre de Mike que ...
Viviana Paddrik
4"ver propuesta"
Rosmu
3Aún no sabía/quién hubiera pensado o imaginado (que...)
Marta Moreno Lobera
3no se daba cuenta que
Katie Das (X)


Discussion entries: 5





  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
lo menos que se imaginaba era / no podia imaginarse


Explanation:
... que ese hubiera sido el último lugar donde le habría gustado que hubiera estado su hijo.

CARMEN MAESTRO
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 40
Grading comment
¡Gracias Carmen!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Mónica Hanlan: Así lo diría yo! Saludos
9 hrs
  -> Gracias,Monica!

agree  Cassandra Alvarez
2 days 17 hrs
  -> Gracias, Cassandra
Login to enter a peer comment (or grade)

15 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
poco podía imaginarse la madre de Mike


Explanation:
Otro "rephrasing". Ciao

Natalia Pedrosa
Spain
Local time: 14:12
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in CatalanCatalan, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 24

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  bcsantos
5 hrs

agree  Emiliano Pantoja
9 days
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
Lo que la mamá de Mike no sabía


Explanation:
Está confuso...

La misma madre no se imaginaba que para ella misma sea ese (la casa de la novia) el último lugar donde hubiera querido que estuviera su hijo…

¿No tendría más sentido que fuera la novia la que no se imaginaba lo que la madre pensaba?
Habría que aclarar que es un pensamiento de la novia.

Más bien:

La madre de Mike llamó esta mañana diciendo que anoche no volvió a su casa y que esperaba que estuviera conmigo.
Lo que la mamá de Mike no sabía era que mi casa hubiera sido el último lugar en el que yo hubiera querido que encontrara a su hijo.

Esta en primera persona, ¿no?

O algo así.


--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2012-03-19 07:59:27 GMT)
--------------------------------------------------

Lo que la madre de Mike no se imaginaba...

Lo que la madre de Mike no se hubiera imaginado nunca...

Lo que la madre de Mike nunca se hubiera imaginado...

Javier Wasserzug
United States
Local time: 05:12
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 52
Notes to answerer
Asker: Está tal cual lo he puesto y sí, es muy confuso :(


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  José Julián
18 hrs

agree  Emiliano Pantoja
9 days
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
no sabía


Explanation:
Little did Mike's mom know that was the last place she wanted her son.

La madre de Mike no sabía que ese lugar era muy peligroso para su hijo.


Me parece que hay que darle la vuelta. La segunda parte de la oración es similar a "you don't want to do that" en inglés, que significa "te recomiendo que no lo hagas", no "no quieres hacer eso". Por ejemplo, digo.

Saludos, espero que te sirva.

Andrés

Andres Pacheco
Local time: 09:12
Works in field
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Aún no sabía/quién hubiera pensado o imaginado (que...)


Explanation:
"Quién hubiera pensado/imaginado que sería el último sitio en el que la madre de Mike habría querido que estuviese su hijo"

En este caso, creo que el uso de "AÚN" resulta determinante a la hora de expresar el sentido de la frase...

"La madre de Mike AÚN no sabía que sería el último sitio en el que habría querido que estuviese su hijo"

Estoy de acuerdo con Andrés. Definitivamente, la casa de la novia ha resultado perjudicial para Mike y la madre nunca hubiera querido encontrarlo allí, que hubiera estado allí.

Lo dice la misma narradora en el texto.



Marta Moreno Lobera
Spain
Local time: 14:12
Works in field
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 112
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
No se imaginaba la madre de Mike que ...


Explanation:
Mi propuesta.

Viviana Paddrik
United States
Local time: 08:12
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 72
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
"ver propuesta"


Explanation:
MI INTERPRETACIÓN
Novia: La madre de Mike/ Su madre me llamó esta mañana. Me dijo que anoche este no había llegado a casa, y que esperaba/ imaginaba que estaba conmigo.
Narradora: Aunque ese/ este fuese el último lugar que la madre de Mike hubiese deseado/ desease que su hijo estuviese.


Rosmu
Spain
Local time: 14:12
Works in field
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 24
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
no se daba cuenta que


Explanation:
En este caso, creo que la madre de Mike no se da cuenta de algo. Creo que encaja mejor que imaginarse.

Katie Das (X)
United States
Local time: 05:12
Specializes in field
Native speaker of: English

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Javier Wasserzug: little did she know = realize ??
4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

11 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
Quién iba a saber entonces que ese era el último lugar en que la mamá de Mike quería que estuviera..


Explanation:
..su hijo.

--------------------------------------------------
Note added at 11 hrs (2012-03-19 18:15:00 GMT)
--------------------------------------------------

Mejor dicho:
Quién iba a decir entonces que ese era el último lugar en que la mamá de Mike quería que estuviera su hijo.

Anna Villegas
Mexico
Local time: 06:12
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 16

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Javier Wasserzug: o "quién se hubiera imaginado"
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search