Glossary entry

Russian term or phrase:

исполнительное производство

English translation:

enforcement proceedings

Added to glossary by Nadezhda Kirichenko
Mar 9, 2012 09:08
12 yrs ago
11 viewers *
Russian term

исполнительные производства

Russian to English Law/Patents Law (general)
Для "исполнительное производство" предлагается очень много эквивалентов, но в данном случае я не знаю, как перевести кусок "по которым может быть наложено взыскание...

Из того, что я прочитала про исполнительное производство, я поняла, что наложение взыскание - это как бы и есть само исполнительное производство, поэтому мне кажется несколько странной формулировка

Контекст - На момент заключения Кредитного договора Заемщик (Залогодатель) не должны иметь к себе требований имущественного характера, рассматривающихся в суде, решений судов всех уровней о взыскании имущества или денежных сумм, возбужденных в отношении их исполнительных производств, по которым может быть наложено взыскание на имущество и денежные средства.
Change log

Mar 9, 2012 10:40: Natalie changed "Term asked" from "исполнительные производства по которым может быть наложено взыскание на" to "исполнительные производства"

Mar 10, 2012 15:25: Nadezhda Kirichenko Created KOG entry

Proposed translations

+2
3 hrs
Selected

enforcement proceedings

1. Для начала нужно понять что есть "исполнительное производство" в российской правовой терминологии. См. ФЗ "об исполнительном производстве"

http://www.consultant.ru/popular/ispolproisv/69_1.html#p34

Глава 1 ОСНОВНЫЕ ПОЛОЖЕНИЯ
Статья 1. Сфера действия настоящего Федерального закона

1. Настоящий Федеральный закон определяет условия и порядок принудительного исполнения судебных актов, актов других органов и должностных лиц, которым при осуществлении установленных федеральным законом полномочий предоставлено право возлагать на физических лиц (далее также - граждане), юридических лиц, Российскую Федерацию, субъекты Российской Федерации, муниципальные образования (далее также - организации) обязанности по передаче другим гражданам, организациям или в соответствующие бюджеты денежных средств и иного имущества либо совершению в их пользу определенных действий или воздержанию от совершения определенных действий.

2. Условия и порядок исполнения судебных актов по передаче гражданам, организациям денежных средств соответствующего бюджета бюджетной системы Российской Федерации устанавливаются бюджетным законодательством Российской Федерации.

Статья 2. Задачи исполнительного производства

Задачами исполнительного производства являются правильное и своевременное исполнение судебных актов, актов других органов и должностных лиц, а в предусмотренных законодательством Российской Федерации случаях исполнение иных документов в целях защиты нарушенных прав, свобод и законных интересов граждан и организаций.

*********

2. С учетом того, что речь идет идет о ПРИНУДИТЕЛЬНОМ ИСПОЛНЕНИИ судебных и др. актов - единственный, на мой взгляд, верный перевод данного термины - это enforcement proceedings (что касается терминова "foreclosure" / "attachment", etc. - указанные действия могут являться элементами исполнительного произвводства и осуществляются в рамках исполнительного производства / enforcement proceedings)

Причем, "исполнительные производства" (во множ. числе) "режет" слух - должно быть "исполнительнОЕ производствО" по-русски.


--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2012-03-09 13:12:44 GMT)
--------------------------------------------------

************
Что касается остального текста

На момент заключения Кредитного договора Заемщик (Залогодатель) не должны иметь к себе требований имущественного характера, рассматривающихся в суде, решений судов всех уровней о взыскании имущества или денежных сумм, возбужденных в отношении их исполнительных производств, по которым может быть наложено взыскание на имущество и денежные средства.

As at the LA signing date there shall be no pending property-related action, suit or claim before any court, no foreclosure/attachment orders/judgments entered against the Borrower (the Pledgor) by courts of any level with respect to property or money and no enforcement proceedings initiated against them that may (potentially) result in property or money attachment/foreclosure.
Peer comment(s):

agree Yuri Zhukov : Согласен, но имой вариант правильный - http://pravo-express.ru/en/service/165/30.html
13 mins
Спасибо. Не буду спорить кас. execution - зависит от юрисдикции. Иногда execution - часть исполнительного производства. Кстати, в Вашей первой ссылке execution = court order, а не приведение такого решения в исполнение.
agree Remedios : Абсолютно.
5 hrs
спасибо
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Большое спасибо за перевод и разъяснения, Надежда!"
1 hr
Russian term (edited): исполнительные производства по которым может быть наложено взыскание на

court orders (see prevoius question)

At the time of signing this agreement there must be no open property-related court cases, property- or money-related court judgements or court orders for reposession of property of money against the Borrower/Mortgagor (or whaterver term you're using).
Something went wrong...
3 hrs

execution (against property, money)

An execution against property is an order signed by the court to the sheriff telling the sheriff to seize a debtor's property, sell it, and deliver the money received to the creditor. -
http://www.waukeshacounty.gov/CourtDivisions.aspx?id=24980
Example sentence:

The form of an execution against property, varied to suit the particular case, may be in substance as follows

An execution against the person of a debtor may be issued upon any judgment for the payment of money

Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search