Feb 27, 2012 13:44
12 yrs ago
4 viewers *
English term
charge rights
English to French
Law/Patents
Law: Contract(s)
The Customer shall not, without the prior written consent of XXX, assign, transfer, charge or deal in any other manner with all or any of its rights or obligations under the Agreement.
Comment traduit-on "charge" dans ce contexte? Merci d'avance.
Comment traduit-on "charge" dans ce contexte? Merci d'avance.
Proposed translations
(French)
4 | imputer | Alison Sparks (X) |
3 +1 | transférer à titre onéreux ses droits | Pierre-Olivier Vilain |
Proposed translations
4 mins
imputer
Try this - financial context of imputer des frais.
+1
5 mins
transférer à titre onéreux ses droits
Pour inclure l'idée de valeur impliquée par "charge".
Peer comment(s):
agree |
Alison Sparks (X)
: vu le contenu du "discussion"
17 mins
|
Merci Alison
|
Discussion