GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
20:36 Jan 29, 2012 |
French to Spanish translations [PRO] Law/Patents - Law (general) / Traducción jurada. PACS | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Véronique Le Ny France Local time: 10:45 | ||||||
Grading comment
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
Pacto Civil de Solidaridad francés Explanation: Cuando traduzco conceptos muy nacionales suelo ponerles detrás francés cuando es un concepto francés o español cuando se trata de algo muy español. No lo traduciría por pareja de hecho ya que el PCS es algo muy particular y tiene que leerse en tu traducción. Por ejemplo el DNI español, lo suelo traducir por Carte Nationale d'Identité espagnole. |
| |