Sep 2, 2011 16:31
12 yrs ago
German term

UBT-ID

German to English Law/Patents Law: Contract(s)
Diese Abkürzung erscheint unter den Firmeninformationen.
Es gibt keinen weiteren Kontekt.

UBT-ID: D (gefolgt von einer 9-stelligen Nummer)

Der Proz-Glossareintrag bezieht sich lediglich auf UT = Unfallbeteiligter,
was hier unzutreffend ist.

Vielen Dank!

Discussion

Thayenga (asker) Sep 2, 2011:
ID Beschaffung... it doesn't seem to make sense here.
@ Phil. And the company is a German electricity provider
Thayenga (asker) Sep 2, 2011:
Yes, but these are the only results - and I did try placing the name at the beginning also

http://www.google.de/search?hl=en&sa=X&ei=bAphTr3UE8T4sga89N...
hazmatgerman (X) Sep 2, 2011:
ID zumindest könnte für eine Identitätsnummer stehen. Das B in UBT für Beschaffung?
philgoddard Sep 2, 2011:
Have you tried Googling the company name and the 9-digit number? Is this the company details at the beginning of a contract? what does the company do? Is it German?

Proposed translations

+3
37 mins
German term (edited): UST-ID
Selected

EU VAT ID (No.)

Das ist höchstwahrscheinlich ein Tipp- oder Scanfehler und müsste "UST-ID" (Umsatzsteuer-Identifikationsnummer) heißen, und sie beginnt mit "DE", nicht mit "D".

Siehe z. B. http://www.proz.com/kudoz/german_to_english/law:_taxation_cu... und http://www.proz.com/kudoz/german_to_english/law:_taxation_cu...
Note from asker:
Ich hatte schon an VAT gedacht, war mir aber nicht sicher. Das ist jedenfalls das einzige, was hier Sinn macht. Vielen Dank, Steffen. :)
Peer comment(s):

agree BrigitteHilgner : Daran habe ich spontan auch sofort gedacht - es sieht einfach danach aus. Schönes Wochenende!
24 mins
agree philgoddard : I racked my brain for ages over this, but it's obvious now!
37 mins
agree hazmatgerman (X) : Toll.
2 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Vielen Dank Euch Allen. :)"
18 mins

United Bulk Transport

Ich habe folgendes schnell gefunden: United Bulk Transport. Ist das hier sinvoll?

--------------------------------------------------
Note added at 30 mins (2011-09-02 17:02:07 GMT)
--------------------------------------------------

Ich weiss auch nicht, ob das fuer ein deutsches Unternehmen Sinn hat. Nur: als ich vor gut 20 Jahren in Freibur i, Br. studierte, sagte mir ein Deutscher: (in Deutschland) kannst du alles auf englisch sagen!
Note from asker:
Das hatte ich auch gefunden. Nur kann ich momentan nicht sagen, ob dies für ein deutsches Unternehmen Sinn ergibt. Vielen Dank, Stephen. :)
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search