Glossary entry

English term or phrase:

not identified by the law

French translation:

non prévu par la loi

Added to glossary by sabroso
Sep 2, 2011 15:10
12 yrs ago
1 viewer *
English term

not identified by the law

English to French Other Government / Politics Online Copyright
The Court of Appeal stated that “the limitation of liability introduced to the benefit of ISPs [i.e., the liability exemption prescribed by the E-Commerce Directive 2000/31/EC] is mainly aimed at avoiding a new case of objective liability [i.e., liability without negligence] that is not identified by the law or at least a contributory liability of providers to the unlawful contents published by third parties making use of the connectivity service of the ISP”.

Discussion

Cizc Sep 2, 2011:
Hi Kevin, You may check the link below for "objective liability" vs "responsabilité objective"

http://www.linguee.com/english-french/search?sourceoverride=...
Kevin SC Sep 2, 2011:
I'm almost sure that the French "responsabilité objective" was translated in English by "strict liability". But I must admit I haven't heard of objective liability in English.

Proposed translations

+4
13 mins
Selected

non prévu par la loi

... un nouveau cas de responsabilité objective non prévu par la loi ...
Peer comment(s):

agree piazza d
6 hrs
Merci
agree olivier lugiery
9 hrs
Merci
agree GILLES MEUNIER
16 hrs
Merci
agree enrico paoletti
1 day 23 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "merci de votre aide "
6 mins

non visé(s) par la loi

-
Something went wrong...
+3
1 hr

non établie par la loi

1. La responsabilité
La loi établit le principe de la responsabilité objective ou responsabilité sans faute (responsabilité causale) du producteur en cas de dommage causé par un défaut de son produit. Le producteur doit donc répondre de tout défaut ou de toute carence de son produit, même s’il n’a commis aucune erreur.
http://www.bfu.ch/French/politik/Documents/2011 Produktehaft...

--------------------------------------------------
Note added at 1 heure (2011-09-02 16:16:59 GMT)
--------------------------------------------------

J'ai accordé "établie" avec la "responsabilité objective".
Peer comment(s):

agree Kevin SC : yes and that's why English uses "strict liability" in this case for responsabilité objective
21 mins
Thanks Kevin!
agree piazza d
5 hrs
Merci!
agree Savvas SEIMANIDIS
1 day 15 mins
Merci!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search