Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
Jours de Vent Prévus
English translation:
Expected Windy Days
French term
Jours de Vent Prévus
Assemblage et levage du rotor
10 m/s
« Jours de Vent Prévus » désigne [●] Jours de Vent sur le Site par An.
Note aux Soumissionnaires:
Les données seront complétées par un Additif à l’Appel d’Offres.
3 +2 | Expected Windy Days | cc in nyc |
3 | projected days of wind/wind days | David Hollywood |
3 -1 | wind forecast | reeny |
PRO (1): Yolanda Broad
Non-PRO (3): mchd, Bashiqa, cc in nyc
When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.
How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:
An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)
A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).
Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.
When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.
* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.
Proposed translations
Expected Windy Days
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2011-08-01 17:31:25 GMT)
--------------------------------------------------
Or "Expected/Anticipated Days of Wind"
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2011-08-01 19:56:51 GMT)
--------------------------------------------------
To clarify, that's meant to mean: "Expected Days of Wind" or "Anticipated Days of Wind"
wind forecast
disagree |
Claire Cox
: not really' that eould mean the individual wind forecasts, whereas this means the days on which wind is forecast; Chris' suggestion would work though
54 mins
|
Discussion