Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
syntax question - fallen ... ab
English translation:
there's something in it for every company ..
German term
syntax question
Da fällt für jedes betroffene Unternehmen, setzt es auf Tribokunststoffe, einiges ab.
This is about how much waste there is because of friction and wear and tear on machinery, which could be solved with the use of plastic bearings and such.
The sentence before the problem one is:
Durch konsequentes Umsetzen des bereits heute vorhandenen tribologischen Wissens könnten ca. 5 Milliarden Euro pro Jahr eingespart werden.
Thanks!
3 +8 | there's something in it for every company .. | Armorel Young |
4 | ...advantageous for every company involved in the... | Michele Gile |
Jun 10, 2011 08:24: Steffen Walter changed "Field" from "Tech/Engineering" to "Marketing"
Jun 11, 2011 11:30: Susan Welsh Created KOG entry
Non-PRO (1): Cilian O'Tuama
When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.
How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:
An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)
A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).
Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.
When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.
* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.
Proposed translations
there's something in it for every company ..
agree |
Frosty
: Sort of - "If you join our team you'll always harvest a crop".
5 mins
|
agree |
Erik Freitag
19 mins
|
agree |
LegalTrans D
20 mins
|
agree |
jccantrell
22 mins
|
agree |
Phoebe Indetzki
36 mins
|
agree |
Nicola Wood
9 hrs
|
agree |
Steffen Walter
12 hrs
|
agree |
Nicole Schnell
17 hrs
|
Discussion
Simply read the German sentence as follows:
"Da fällt für jedes betroffene Unternehmen einiges ab, wenn es auf Tribokunststoffe setzt."
Fuer jedes betroffene Unternehmen faellt einiges ab, wenn es auf Tribokunstoffe setzt.