Working languages:
German to English
English (monolingual)

Phoebe Indetzki
Translating in style!

Local time: 10:30 CEST (GMT+2)

Native in: English 
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
15 positive reviews
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified site user
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Editing/proofreading
Expertise
Specializes in:
Tourism & TravelCooking / Culinary
Food & DrinkHistory
Marketing / Market ResearchPoetry & Literature
Education / PedagogyBusiness/Commerce (general)

Rates
German to English - Standard rate: 0.14 EUR per word
English - Standard rate: 0.14 EUR per word

KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 304, Questions answered: 170, Questions asked: 36
Portfolio Sample translations submitted: 2
Experience Years of experience: 26. Registered at ProZ.com: Nov 2007.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials German to English (University of Birmingham)
Memberships N/A
Software memoQ, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, Trados Studio
CV/Resume CV available upon request
Events and training
Professional practices Phoebe Indetzki endorses ProZ.com's Professional Guidelines (v1.1).
Bio
I'm British, but have been living and working as a translator in Germany since 1993.

Past projects include translating the following books:
“World Heritages under the protection of UNESCO: Germany, Austria, Switzerland”, ISBN 3-930572-48-6
"Activity trays: Experiments and play activities" (http://www.amazon.de/Aktionstabletts-Experimente-Spielangebote-Lernen-Kindergarten/dp/3942334607/(
"Daily routines for day nurseries – getting it right" (http://www.amazon.de/So-gelingt-Tagesablauf-Krippe-Krippenalltag/dp/3942334518/)

and proof-reading the English translation of the 'Neukirchener Kinderbibel' (7x7 Neukirchener Children’s Bible, ISBN-13: 9783761555187 & ISBN-10: 3761555180).
I have also translated numerous websites, such as http://www.debatin.co.uk/en/index.html, countless business, marketing and technical documents, and roughly fifty German hymns (old and modern), several of which have been authorised – please see my portfolio for one (unauthorised) example.


I pride myself on a good, fluent style and a flawless comprehension of the source text.

Weekly output: approx. 10,000 - 12,500 words
This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.

Total pts earned: 316
PRO-level pts: 304


Top languages (PRO)
German to English301
English to German3
Top general fields (PRO)
Bus/Financial85
Tech/Engineering48
Marketing48
Other39
Law/Patents36
Pts in 4 more flds >
Top specific fields (PRO)
Finance (general)32
Law (general)25
Business/Commerce (general)24
Marketing / Market Research23
Advertising / Public Relations16
Education / Pedagogy16
Transport / Transportation / Shipping12
Pts in 32 more flds >

See all points earned >
Keywords: children's books, tourism, marketing, hotels, business, Kinderbücher, Tourismus, poetry, hymns, terms and conditions. See more.children's books, tourism, marketing, hotels, business, Kinderbücher, Tourismus, poetry, hymns, terms and conditions, contracts. See less.


Profile last updated
Jan 30



More translators and interpreters: German to English   More language pairs