Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
at more than 212°F (100°C)
German translation:
bei über 100 °C (212°F)
Added to glossary by
David Moore (X)
May 14, 2003 12:49
21 yrs ago
English term
at more than 212o F(110o C)
Non-PRO
English to German
Other
It boils at more....
Proposed translations
(German)
5 +4 | bei über 212°F | David Moore (X) |
5 +1 | Der Siedepunkt ist höher als 212° F | Nora Vinnbru (X) |
5 | [Wasser kocht] ab 100°C | Klaus Herrmann |
4 | bei über... | Katy62 |
4 -1 | bei über 212 °F (110 °C) | RWSTranslati (X) |
4 -2 | bei ueber 212 Grad Fahrenheit | 3Sigma |
Change log
Aug 5, 2008 08:52: David Moore (X) changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/49839">David Moore (X)'s</a> old entry - "at more than 212 �F(100 �C)"" to ""bei �ber 100 �C (212�F)""
Proposed translations
+4
4 mins
Selected
bei über 212°F
is correct, but watch the other bit - it should be 100°C, not 110°C. It's just the boiling point of water at sea level.
--------------------------------------------------
Note added at 2003-05-14 13:16:30 (GMT)
--------------------------------------------------
(It could be water with something added, making it boil at over water\'s usual b.p.: 110 °C = 230 °F).
--------------------------------------------------
Note added at 2003-05-14 13:16:30 (GMT)
--------------------------------------------------
(It could be water with something added, making it boil at over water\'s usual b.p.: 110 °C = 230 °F).
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Danke!"
-2
2 mins
bei ueber 212 Grad Fahrenheit
-
--------------------------------------------------
Note added at 2003-05-14 12:52:14 (GMT)
--------------------------------------------------
(110 Grad Celsius)
--------------------------------------------------
Note added at 2003-05-14 12:52:14 (GMT)
--------------------------------------------------
(110 Grad Celsius)
Peer comment(s):
disagree |
SimplyMe (X)
: Das ist kein Deutsch.
10 mins
|
disagree |
Klaus Herrmann
: Never mind the wrong spelling, but giving the temperature in deg F is plain wrong. Further, 212°F != 110°C = 100°. Experience shows: always double check if both values are given
41 mins
|
2 mins
bei über...
.
+1
22 mins
Der Siedepunkt ist höher als 212° F
-
Peer comment(s):
agree |
SimplyMe (X)
: Oh, klasse ! - "Der Siedepunkt liegt oberhalb 212 °F" wäre vielleicht noch etwas flüssiger.
5 mins
|
agree |
Anna Bittner
8 mins
|
disagree |
Klaus Herrmann
: Abmahnfähig. s.o
25 mins
|
ok, dann ersetzen wir 212° F durch 100° C
|
-1
33 mins
bei über 212 °F (110 °C)
wer sagt denn, das es Wasser ist, was da kocht.
--------------------------------------------------
Note added at 2003-05-14 13:24:17 (GMT)
--------------------------------------------------
Es kocht bei Temperaturen über 212 °F (110 °C)
--------------------------------------------------
Note added at 2003-05-14 13:24:17 (GMT)
--------------------------------------------------
Es kocht bei Temperaturen über 212 °F (110 °C)
Peer comment(s):
disagree |
Klaus Herrmann
: 212°F != 110°C = 100°. Experience shows: always double check if both values are given
12 mins
|
stimmt, aber vielleicht ist ja auch 110 °C richtig und 212 °F falsch
|
41 mins
[Wasser kocht] ab 100°C
Most German readers wouldn't know what Fahrenheit is, in the first place. *IF* you know your client is exporting products to German-speaking countries using the imperial system (I wouldn't know which country that might be), it would be a good idea to include the value in degF in parentheses.
Indicating the temperature in degree Fahrenheit only is plain woring and *illegal* (Irreführung der Verbraucher) in Germany. It may lead to a fine to be payed (Abmahnung!) by your client.
--------------------------------------------------
Note added at 2003-05-14 13:38:14 (GMT)
--------------------------------------------------
Sorry, plain woring = plain wrong
Indicating the temperature in degree Fahrenheit only is plain woring and *illegal* (Irreführung der Verbraucher) in Germany. It may lead to a fine to be payed (Abmahnung!) by your client.
--------------------------------------------------
Note added at 2003-05-14 13:38:14 (GMT)
--------------------------------------------------
Sorry, plain woring = plain wrong
Peer comment(s):
neutral |
David Moore (X)
: errrr.... "paid", not "payed"
13 mins
|
Oops. Don't know how that got in there ;-) Thanks, David
|
|
neutral |
SimplyMe (X)
: Ich habe DIE Geldquelle entdeckt: Ich gründe eine entsprechende Firma und mahne alle Diskettenhersteller ab: 5,15", 3,5" und so weiter. Dazu die Hersteller von 19"-Racks. (Dummerweise ist "Zoll" ja wieder urdeutsch.)... :o)
20 mins
|
That's partially correct. This is a major exception because these are *established* sizes, sames goes for 17" screens for computers. You wouldn't get away with a 17" TV screen though. And degF is definitely not customary in Germany.
|
Something went wrong...