Mar 20, 2011 17:55
13 yrs ago
6 viewers *
English term

shorter time-to treat

English to Spanish Medical Medical: Cardiology Medicine- cardiac device
I want to now if it is ok to translate it as "con un tiempo para el tratamiento más corto", the sentece is: This allows the customer to optimise time: with shorter time-to-treat, more time can be given to correctly detect and for non-sustained VTs to self-terminate; therefore treating only when necessary and thus reducing safely the shocks3.

Discussion

M. C. Filgueira Mar 21, 2011:
Ojo con la traducción de "non-sustained VTs". En tu lugar, haría otra consulta.

Saludos cordiales.
para que los TVS no sostenidos finalicen solos

Proposed translations

6 mins
Selected

menos tiempo dedicado al tratamiento

Una opción natural.
Note from asker:
thanks, and what about for non-sustained VTs to self-terminate, do you think is ok to say: para que los TVS finalicen solos?
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
3 hrs

menor tiempo de tratamiento (literal) / acorta el tiempo de tratamiento (más libre)

saludos!
Something went wrong...
4 hrs
English term (edited): shorter time-to-treat

menos tiempo para tratar

Time-to-treat = tiempo para tratar ->

... Tiempo para tratar. ... Time to Treat. ...
www.bvs.sld.cu/revistas/mgi/vol24_3.../mgi06308.htm

... Tiempo para tratar a los fumadores … Time to treat smokers …
www.separ.es/doc/publicaciones/tabaquismo/v5sup1.pdf

http://www.google.it/search?hl=it&newwindow=1&q="menos tiemp...

...con menos tiempo para tratar ...
www.books.google.it/books?isbn=8445814788...



Example sentence:

...time to treat ... tiempo para tratar ...

...tiempo para tratar aquellas escoliosis rígidas en ... surgical time to treat rigid scoliosis...

Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search