This question was closed without grading. Reason: No acceptable answer
Feb 22, 2011 07:32
13 yrs ago
1 viewer *
German term

Überdachführung

German to English Tech/Engineering Construction / Civil Engineering
Ist die **Überdachführung** der Wand frei von möglicher Überbrückung mit brennbaren Materialien (z. B. Dacheindeckung)?

Komplextrennwände / Brandwände (4.3.2) Dieser Teil gilt bis auf die **Überdachführung** auch für Decken / Wände feuerbeständig abgetrennter Räume

This is a document dealing with fire protection/prevention

Discussion

Bernd Runge Feb 22, 2011:
See 3.6.3 at http://www.scdf.gov.sg/content/scdf_internet/en/building-pro...
A separating wall shall be either carried up to form a close joint
with the underside of a pitched roof of non-combustible covering
or carried up above the level of such roof covering. The junction
between such separating wall and roof shall be properly
fire-stopped so as not to render ineffective the resistance of such
separating wall to the effects of the spread of fire.
Bernd Runge Feb 22, 2011:
more like Is the part of the fire wall extending through the ceiling/roof free from any flammable material providing a potential thermal/fire bridge ...
So als "deutsche Variante mit englischen Wörtern" ;-)
Es ist nicht der (oder nur ein ganz kleiner) Bereich über der Mauer, sondern die Mauer an sich, auf der dann höchsten noch die Dachhaut/-eindeckung liegt, wenn die Mauer nicht durch die Dachhaut hindurchragt.
Richard Stephen (asker) Feb 22, 2011:
Perhaps 'roof area above the wall'?
Bernd Runge Feb 22, 2011:
Through the roof is what Überdachführung means. The fire compartment wall is not terminated at the ceiling surface but extends further including the complete ceiling or it even protrudes to the outside for e.g. 30 cm.
As at http://www.schadenprisma.de/sp/SpEntw.nsf/3aa4f805e74f3cd5c1... - but you have seen those pics, haven't you?
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search