Feb 11, 2011 08:53
13 yrs ago
French term

lissages légers

French to Spanish Other Cosmetics, Beauty cuidado de la piel
en un texto que habla sobre productos para la piel sensible aparece esto:

Appliquer le matin sur l’ensemble du visage en lissages légers, en insistant sur les zones à traiter après nettoyage soigneux avec l’Eau xxxx.

no se como poner "lissage légers" espero que me puedan ayudar ya que es urgente gracias

Proposed translations

4 hrs
Selected

extendiendo suavemente, e insistiendo...

otra opción. =)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "gracias"
27 mins

finas capas

Creo que la traducción más próxima sería "aplicar en finas capas, insistiendo...".
Aunque lo de "finas capas" te suene más a pintura puedes comprobar que en muchas cremas españolas lo traducen así.
Something went wrong...
55 mins

con un ligero masaje

Creo que quiere decir que se debe aplicar sin presionar, es decir, suavemente.
Something went wrong...
+1
2 days 7 hrs

ligeros toques

"Por la mañana, aplicar extendiendo mediante ligeros toques por todo el rostro, prestando especial atención a las zonas..."

Hay diferentes métodos para aplicar las distintas cremas, según la zona donde se aplique y el tratamiento que sea, sin olvidar el tipo de piel. Una de esas formas es "alisar" la piel, y se debe hacer con delicadeza. Siempre se refiere al modo de extender la crema, no a la cantidad.
Example sentence:

- Alisando: solo para la cara y de forma delicada aplicando movimientos cortos hacia afuera, especialmente en las ojeras por su fragilidad.

Peer comment(s):

agree MARIA JOSE L (X) : "con toques ligeros" también...
3 days 19 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search