Dec 22, 2010 09:37
13 yrs ago
1 viewer *
Italian term

prestazioni della fornitura

Italian to English Tech/Engineering Manufacturing tender technical specifications
Le prestazioni oggetto di fornitura sono classificabili in relazione alla natura delle stesse (servizi o progetti)

Proposed translations

3 mins
Selected

the services provided

In questo caso mi sa che non si parli di 'performance' ma di veri e propri servizi forniti.

--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2010-12-22 09:45:29 GMT)
--------------------------------------------------

Il titolo della domanda però è fuorviante, se posso fartelo notare. A meno che non si tratti del titolo del paragrafetto che poi hai inserito...La mia risposta si riferisce a "Le prestazioni oggetto di fornitura", che è diverso da "prestazioni della fornitura", che potrebbe essere interpretato come "supply performance". Mi confermi che la frase da tradurre è ""Le prestazioni oggetto di fornitura"? In questo caso si intendono i servizi forniti, quindi puoi tradurlo con "services provided/supplied can be classified according to their nature/typology (services or projects)". Se riesci a trovare un sinonimo di service per prestazioni, ancora meglio, così fai vedere bene la distinzione.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks!"
3 mins

services supplied

classified according to the type (services or designs)
Something went wrong...
15 mins

the services to be provided

i.e. not services in general but the specific services included in this contract
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search