Glossary entry

Portuguese term or phrase:

predio urbano térreo

English translation:

single-story town property/house/dwelling

Added to glossary by Evans (X)
Dec 16, 2010 11:00
13 yrs ago
12 viewers *
Portuguese term

predio urbano térreo

Portuguese to English Other Construction / Civil Engineering
this is some kind of property, with three bedrooms, a kitchen, bathroom etc. Does it mean a single-storye town house or something like that?
Change log

Dec 17, 2010 16:14: Evans (X) Created KOG entry

Proposed translations

+1
1 hr
Selected

single-story town property/house/dwelling

prédio urbano usually refers to a town property or dwelling. Clearly in the context given it is a house or dwelling because it has bedrooms, bathroom etc.

I think you can use any of the above to describe such a building.
Peer comment(s):

agree T o b i a s : "single storey house" - lots of these on the web in that part of the world. And I'd be tempted to skip 'town' - It doesn't seem to collocate well with the rest.
4 hrs
thanks, Tobias. I agree, it depends on context whether this needs to be left in or not.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "thanks"
-1
10 mins

urban ground floor building

Ground floor building pictures.
http://www.google.com.br/images?um=1&hl=pt-BR&biw=925&bih=43...

The ground floor of the West Wing houses offices for the president's staff and security, as well as the cafeteria and the White House Situation Room, ...
http://www.whitehousemuseum.org/ww0.htm

Peer comment(s):

disagree T o b i a s : As a noun 'ground floor building' makes absolutely no sense.
2 hrs
Obrigado pela observação Tobias. Tens razão. Só se fosse uma casinha de chão batido para ser ground floor.
Something went wrong...
+3
9 mins

Urban single-storey building

My best guess. I don't think it necessarily needs to be a home, just any single-storey building in a town. See link re a commercial property:

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2010-12-16 12:04:23 GMT)
--------------------------------------------------

BTW, there doesn't need to be capital on 'urban' - that's just a typo ;-)
Peer comment(s):

agree Marlene Curtis
41 mins
Thanks
agree Mark Robertson
50 mins
Thanks
agree Gilmar Fernandes
6 hrs
Thanks
Something went wrong...
7 hrs

town cottage

That is what my Mother's house was and it was advertised as such by the estate agents too
Something went wrong...
1 day 4 hrs

single-story town property/house/dwelling

If it is the UK or some parts of India then it is a "bungalow".
Note from asker:
my godson used to refer to bungalows as bunglehouses
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search