Sep 23, 2010 07:28
13 yrs ago
7 viewers *
Hungarian term

érintésvédelmi jegyzőkönyv

Hungarian to German Tech/Engineering Electronics / Elect Eng Elektrotechnik
Leider ohne Kontext.

Discussion

Ferenc BALAZS Sep 24, 2010:
Ha időd engedi valamikor, kedves Kiss, annyit még elárulhatnál, hogy miért éppen nálam ill. miért csak nálam nyomtad a disagreet? Hiszen két másik javaslatban is szerepelt akkor már a Berührungsschutz! Minek köszönhetem "kitüntető" figyelmedet, hiszen soha, sehol nem találkoztunk ennek előtte?
Bertold Kiss Sep 24, 2010:
Semmi gond, sajnos nincs időm posztolgatni, mert sok munkám van. Ugyanebben a forrásban az áll, hogy a nemzetközi szabványok viszont áramütés elleni védelemnek nevezik. Tehát attól, hogy itthon berögzült valami, nem biztos, hogy más nyelvre is így kell (tükör-) fordítani, csak azért, mert mi magyarul így gondolkodunk! További jó munkát!
Ferenc BALAZS Sep 23, 2010:
Liebe Johanna, ich weiß leider nicht, was Du mit dem Hinweis ("Berührungsschutz In D genutzt für mechanischen Schutz.") gemeint hast.

Im Schutz gegen das direkte Berühren von stromleitenden Teilen verwendet man - nicht nur in D - auch Lösungen, die einen mechanischen Schutz darstellen (Isolation, Abdeckung, sicherer Abstand etc.). Diese heißen auch Grundschutz und sind immerhin Teile der (elektrischen) Berührungsschutzmaßnahmen.
Dazu kommen die Schutzmaßnahmen gegen das indirekte Berühren, d.h. gegen das Berühren passiver Teile, die Strom nur infolge eines Fehlers leiten ("Fehlerschutz").

Ich will nicht abstreiten, dass auch mechanische Schutzmaßnahmen gegen das Berühren z.B. von heißen Oberflächen Berührungsschutz genannt werden. Das bedeutet aber bei weitem nicht, dass der Ausdruck nicht in der Prävention von durch Strom verursachten Unfällen seine erste Bedeutung hätte.

Ferenc BALAZS Sep 23, 2010:
Kedves Kiss, úgy gondolom, hogy egy laikusnak sem jutna eszébe a Berührungsschutz kifejezést NEM a villamos érintésvédelemmel elsőként kapcsolatba hozni.
A google.de első 70 találatát néztem most meg. 5-öt találtam köztük, amelyek nem a villamos érintésvédelemmel kapcsolatosak (lehet, ha nem is valószínű, hogy más az arány a hátralévő kb. 40.130 találatnál, de ezt most nem vizsgálom tovább).
Egyetemi forrásoknak általában nagyobb hitelük van nálam. Egy ilyenben olvasom:
"Ezt a nemzetközi szabványok "közvetett érintés"-nek, s az ezek megakadályozására tett intézkedéseket "közvetett érintés elleni védelem"-nek (újabban nagyon nem szerencsés elnevezéssel "hibavédelem"-nek) nevezi. A magyar (és német) szakmai köznyelv ezt továbbra is a korábbi, csaknem százéves elnevezéssel "érintésvédelem"-nek hívja.
http://www.muszeroldal.hu/measurenotes/erintesvedelem.pdf
(3. oldal)
Bertold Kiss Sep 23, 2010:
Kedves Balázs, én arra szerettem volna utalni ezzel, hogy szerintem a Berührungsschutz a mozgó részeket tartalmazó gépek megérintése elleni védelmet jelenti, nem a villamos érintésvédelmet, amiről itt szó van.
Ferenc BALAZS Sep 23, 2010:
Kedves Bertold, úgy látom időrendben Te tagadtad először, hogy a Berührungsschutz villamos védelmet jelentene.
Mit szoktál Te kezdeni szakterületi fordítóként olyan kifejezésekkel, mint direktes/indirektes Berühren, Berührungsspannung, Berührunsschutznullung, Berührungsstrom stb.? (Ezek egyike előfordul abban fachlexika.de-szócikkben is, amire hivatkoztam.)

Beírtam a wikipedia.de keresőmezőjébe a Berührungsschutz szót. Idemásolok néhány frázist annak bemutatására, hogy mennyire kapcsolatos a szó a villamos érintésvédelemmel:
"Die Steckrichtung ist immer so gewählt, dass stets Berührungsschutz gewährleistet ist; …"
"Berührungsschutz (elektrische Sicherheit)"
"Die äußeren Stifte verfügen über einen Berührungsschutz wie der Eurostecker."
"Kindersicherungen (erhöhter Berührungsschutz gemäß VDE0620) sind von namhaften Steckdosenherstellern bereits integriert und …"

Azt írod: "Berührungsschutz ist m.E. eine Art Unfallschutz, hier geht es mehr um eine Art Elektroschutz."
Az érintésvédelem - védelem a közvetlen és a közvetett érintés ellen - természetesen védelem az áramütéses balesetek ellen, azaz balesetvédelmi intézkedés. Hol látsz Te itt bármiféle kivetnivalót?
Johanna K Sep 23, 2010:
Erstprüfung elektrischer Betriebsmittel http://www.gossenmetrawatt.com/deutsch/seiten/dinvde0100t0.h...
Johanna K Sep 23, 2010:
Berührungsschutz In D genutzt für mechanischen Schutz.
Johanna K Sep 23, 2010:
érintésvédelem
Érintésvédelmi felülvizsgálat és mérés erintesvedelmi-kislexikon

A helyszíni mérés és felülvizsgálat után a jegyzőkönyv az
MSZ 60364 sz. szabvány [MSZ 2364, Msz 172/1] előírásai szerint készül.
A jegyzőkönyv tartalmazza a részletes mérési eredményeket:

- védővezetős hálózat "földelés" mérése,
- törpefeszültségű rendszerek mérése,
- kettős és megerősített szigetelésű berendezések minősítése.

A vizsgálatot a14/2004.(IV. 19.) FMM rendelet kötelezően írja elő
CHelle (asker) Sep 23, 2010:
Berührungsschutzprotokoll Das hatte ich auch in Erwägung gezogen, bin aber ins Zweifeln gekommen, nachdem es bei Google keinen einzigen Treffer dafür gibt.

Proposed translations

7 hrs
Selected

Protokoll Isolationsmessung nach ung. Vorschriften

Die genaue Entsprechung wird es im Deutschen nicht geben, da sich von Land zu Land die vorgeschriebenen Messungen für die Erstprüfung von elektrischen Anlagen unterscheiden.
Nach Aussage meines österreichischen Elektriker-Kollegen trifft Isolationsmessung am ehesten zu.
Berührungsschutz würde ich persönlich nicht verwenden.


Peer comment(s):

neutral Ferenc BALAZS : Fast vergessen: die Prüfung und Messung der FI-Schutzschalter – ebenfalls Teil einer Berührungsschutzprüfung – kann wohl kaum als Isolationsmessung bezeichnet werden. Nicht einmal nach ung. Vorschriften.
1 day 20 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
5 mins

Berührungsschutzprotokoll

Meiner Meinung nach
Something went wrong...
1 hr

Berührungsschutz Zertifizierung

Peer comment(s):

agree Johanna K : das sind richtige Meßprotokolle, keine Zertifizierungen; Zertifikate stellt eine unabhängige Stelle aus, diese Protokolle erstellt die ausführende Firma
6 hrs
disagree Ferenc BALAZS : Einverstanden mit Johanna: das ist ein Messprotokoll und keine Zertifizierung, kann aber auch von authorisierten Elektriker erstellt werden.
9 hrs
Something went wrong...
+1
1 hr

Berührungsschutz-Messprotokoll

A magyarországi érintésvédelmi felülvizsgálat lényegében megfelel az elektomos berendezések és eszközök németországi, a VDE előírásai szerint történő vizsgálatának. Fő módszerei a szemrevételezés, kipróbálás és a mérés. A vizsgálati eredményeket mérési jegyzőkönyvbe foglalják:

"Die verwendeten Messgeräte müssen den VDE-Bestimmungen entsprechen und sind im Messprotokoll aufzuführen."
http://www.fachlexika.de/technik/mechatronik/elektropruefung...

Ugyanitt felsorolják a legfontosabb méréseket is, amit el kell végezni a vizsgálat során.

Egy másik példa.
"Messtechnik gibt eine klare Aussage: – Bei welch möglicher Berührungsspannung schaltet der Schutzschalter den Strom ab? – Wie schnell kann er das noch? – Arbeitet der Schalter noch zuverlässig? Wichtige Fragen für Ihre Sicherheit ! ! Ein schriftlich festgehaltenes Messprotokoll beruhigt für eine gute Zeit."
http://www.google.de/url?sa=t&source=web&cd=4&ved=0CCUQFjAD&...

Úgy gondolom, hogy az érintésvédelem kifejezés, mint ezen vizsgálatoknak a fő célja, közvetlenül fordítható a "Prüfung elektrischer Anlagen und Betriebsmittel" helyett.

Rövid leírás az érintésvédelemről itt:
http://www.elmu.hu/download/erintesvedelem.pdf

Ez itt pedig egy magyar "érintésvédelmi jegyzőkönyv" (6. oldalán a mérési eredményekkel):
http://www.erintesvedelmifelulvizsgalat.hu/erintesvedelmi_je...
Peer comment(s):

disagree Bertold Kiss : Berührungsschutz szerintem nem villamos érintésvédelmet jelent, hanem inkább fizikai/gépészeti érintésvédelmet/balesetvédelmet
4 hrs
agree Emil Katai
21 hrs
Köszönöm.
agree Erzsébet Czopyk : Soha nem tudhatod, kinek és hány évvel később segít a válaszod így az éjszaka kellős közepén... Köszönöm!
2272 days
Something went wrong...
-1
5 hrs

E-CHECK Protokoll

érintésvédelem = Schutz gegen elektrischen Schlag = protection against electical shock

Berührungsschutz ist m.E. eine Art Unfallschutz, hier geht es mehr um eine Art Elektroschutz.

"E-CHECK Protokoll" dient genau diesem Zweck, siehe auch hier:

http://www.elektrohandwerke-sh.de/download/E-CHECK_Richtlini...
Peer comment(s):

disagree Ferenc BALAZS : Az E-Check nem német. Elterjedt németországi használata - nyilván sikeres- marketingfogás. Tartalmában - a példád alapján - fedi az érintésvédelmi (első és felül-)vizsgálatot. Ez azonban szerintem nem ok a magyar kifejezés "feltupírozására".
4 hrs
Köszönöm Balázs. Ezt nyilván a német piac jobban tudja, esetleg Carena majd odaírja megjegyzésben egyiket vagy a másikat a munka leadásakor. A lényeg, hogy legyen vélemény.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search