Glossary entry (derived from question below)
Persian (Farsi) term or phrase:
گدایی شریعت شعر است.
English translation:
pauperism is the canon of
Added to glossary by
Mehrzad Shariati
Sep 5, 2010 11:12
13 yrs ago
1 viewer *
Persian (Farsi) term
گدایی شریعت شعر است.
Persian (Farsi) to English
Other
Idioms / Maxims / Sayings
.
Change log
Sep 5, 2010 16:21: Mohammad Reza Razaghi changed "Language pair" from "English to Persian (Farsi)" to "Persian (Farsi) to English"
Sep 5, 2010 16:22: Mohammad Reza Razaghi changed "Language pair" from "Persian (Farsi) to English" to "English to Persian (Farsi)"
Sep 5, 2010 16:23: Mohammad Reza Razaghi changed "Language pair" from "English to Persian (Farsi)" to "Persian (Farsi) to English"
Proposed translations
+2
3 hrs
Selected
pauperism is the canon of
canon: شریعت= a set of accepted rules or "a rule or especially body of rules or principles generally established as valid and fundamental in a field"or "Canon" also may refer to: Culture and arts
I think this is the same as "شریعت" that means a set of rule regarding to a particular subject.
--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2010-09-05 15:14:11 GMT)
--------------------------------------------------
sorry"pauperism is the canon of verse
--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2010-09-05 15:14:45 GMT)
--------------------------------------------------
sorry"pauperism is the canon of verse"
I think this is the same as "شریعت" that means a set of rule regarding to a particular subject.
--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2010-09-05 15:14:11 GMT)
--------------------------------------------------
sorry"pauperism is the canon of verse
--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2010-09-05 15:14:45 GMT)
--------------------------------------------------
sorry"pauperism is the canon of verse"
3 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "thank you vary much for your great attention.
for this answer has agrees, i choose this.
thanks all"
43 mins
looking forward is the essence of a poem
I'm not much sure
2 hrs
Mendicity is the law of poetry.
گدايي، شريعت شعر است.
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2010-09-05 14:13:45 GMT)
--------------------------------------------------
گاه شاعردر مدح ،تقاضای خود را نیزبیان می گردد ؛ تقاضایی که به آن استعطاف می گفته اند .
این تقاضاها سبب می شد تا برخی شاعران ؛ شغل خود را چون گدایی بدانند :
« بدیندقیقه که راندم گمان کدیه مبر – به بنده ، گرچه گدایی شریعت شعر است . »
احوال مبرمی و گدایی شاعران – دانند همگنان که نه شعر و نه شاعری
http://neveshtar-ir.blogfa.com/8807.aspx
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2010-09-05 14:16:32 GMT)
--------------------------------------------------
Just another option:
beggary is the law of poem.
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2010-09-05 14:13:45 GMT)
--------------------------------------------------
گاه شاعردر مدح ،تقاضای خود را نیزبیان می گردد ؛ تقاضایی که به آن استعطاف می گفته اند .
این تقاضاها سبب می شد تا برخی شاعران ؛ شغل خود را چون گدایی بدانند :
« بدیندقیقه که راندم گمان کدیه مبر – به بنده ، گرچه گدایی شریعت شعر است . »
احوال مبرمی و گدایی شاعران – دانند همگنان که نه شعر و نه شاعری
http://neveshtar-ir.blogfa.com/8807.aspx
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2010-09-05 14:16:32 GMT)
--------------------------------------------------
Just another option:
beggary is the law of poem.
3 hrs
Beggary/mendicity is the way of poets
شریعت means way and شعر here actually refers to the profession of a poet rather than poetry itself.
Discussion
Here, what Hossein says is right. This گدايي is mundane type of simple beggary and not the high definition of it in your mind. It was simple asking for ordinary matters which poets pose in their poems.
Definitely, this گدایی here is the ordinary, earthly, and money-based type. You will see for yourself if you take a look at the context in which this sentence appears:
http://neveshtar-ir.blogfa.com/8807.aspx
what makes a poem alive and dynamic is searching through history and borrowing.
What do u think?