Aug 11, 2010 11:14
13 yrs ago
1 viewer *
English term

withdrawal diet

English to French Science Livestock / Animal Husbandry animal nutrition brochure
The context: "Pork and Poultry producers use XXXX as
an important component of pathogen reduction programs, in vaccination-free windows and withdrawal diets, as well
as an aid in increasing feed intake."

The obvious translation would be "régime de sevrage" but I am afraid this will be confused with "weaning diet", which refers to the transition of a baby from its mother's milk to articifial feed and hence is not the same thing. Could it be "régime de suppression"?

Discussion

Helen Chauveau (asker) Aug 11, 2010:
diète hydrique J'ai trouvé aussi :
"... l’éleveur est prévenu à l’avance pour qu’il ait le temps de mettre ses volailles au repos, tout en veillant au retrait des aliments avant l’abattage, en les soumettant à une diète hydrique. Cette pratique permet de réduire les risques de contamination des carcasses au cours des opérations d’abattage."

http://www.audinet-conseil.com/news/article.php?id=525
Helen Chauveau (asker) Aug 11, 2010:
Merci beaucoup de vos efforts ! J'aime bien "diète avant abattage", qui correspond certainement à la même période que le withdrawal diet.
LUFCbeckford Aug 11, 2010:
Une dernière tentative... On distingue trois phases pour l'alimentation des volailles : STARTER DIET Formulated feed given from day 1 to 21 ; GROWER DIET Fed to meat chickens between 21 and 39 days or Longer, FINISHER DIET A lower quality feed sometimes given 7 to 10 days before slaughter.
finisher diet = withdrawal diet see. http://www.thepoultrysite.com/cocciforum/issue8/36/cocci-nut...
Diète avant abattage? Je suis désolé, je ne vois pas!
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search