Working languages:
French to English

Helen Chauveau
Quality translator, meticulous proofer

Moret sur Loing, Ile-De-France, France
Local time: 03:20 CEST (GMT+2)

Native in: English Native in English
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
No feedback collected
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified site user
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Editing/proofreading, Voiceover (dubbing), Transcription
Expertise
Specializes in:
AgricultureCooking / Culinary
Cosmetics, BeautyGeneral / Conversation / Greetings / Letters

Volunteer / Pro-bono work Open to considering volunteer work for registered non-profit organizations
All accepted currencies Euro (eur)
KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 12, Questions answered: 12, Questions asked: 45
Blue Board entries made by this user  0 entries
Payment methods accepted Money order, Wire transfer
Portfolio Sample translations submitted: 2
Experience Years of experience: 34. Registered at ProZ.com: Jan 2010.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, Trados Studio, Wordfast
CV/Resume English (PDF), French (PDF)
Professional practices Helen Chauveau endorses ProZ.com's Professional Guidelines (v1.1).
Bio
I'm a widely-read, native British/New Zealander with a degree in French and German (languages and literature). Translating literature, recipes and cosmetics copywriting is my passion and I also have nine years experience of translating analytical studies of the global grain and cereal markets, with a focus on Export/Import and consumption of grains by the milling, distilling, brewing, starch, animal feed and biofuels sectors.

My rates are negotiable depending on text and volume.

I travelled widely around Europe as a young woman, and have lived in France for twenty years, therefore my French is near-perfect, although I translate only from French into English, in order to ensure the highest standards.

I am driven by a obsessive desire to correct the errors on all the ill-translated restaurant menus and user manuals which have had the misfortune to cross my path!

I'm married to a Frenchman and we have two bilingual teenagers, thanks to whom I'm extremely up-to-date with French slang, tasteless humour and swear words!
This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.

Total pts earned: 16
PRO-level pts: 12


Language (PRO)
French to English12
Top general fields (PRO)
Tech/Engineering4
Other4
Social Sciences4
Top specific fields (PRO)
Cinema, Film, TV, Drama4
Education / Pedagogy4
General / Conversation / Greetings / Letters4

See all points earned >
Keywords: english, french, literature, recipes, cooking, gastronomy, agronomics, cosmetics, beauty, cuisine. See more.english, french, literature, recipes, cooking, gastronomy, agronomics, cosmetics, beauty, cuisine, agronomy, biofuels, grains, cereals, animal feed, wheat, barley, oilseed rape, starch, ethanol, brewing, malting barley, maize, milling, flour, proofreading, copy editing, transcription, research, traduction, langue maternelle anglais, litérature, recettes, cuisine, gastronomie, beauté, cosmétiques, agro-alimentaire, biocarburants, graines, céréales, alimentation animale, petfood, blé, blé dur, blé tendre, colza, amidon, éthanol, bioéthanol, brasserie, orge de brasserie, distillerie, maïs, meunerie, farine, relecture, vérification, transcription, recherches. See less.


Profile last updated
Mar 3, 2011



More translators and interpreters: French to English   More language pairs