Jul 2, 2010 07:29
13 yrs ago
11 viewers *
Russian term

хорошо /4/ диф. зач.

Russian to German Other Education / Pedagogy Diplom Medizin
Bewertung in einem Diplom, Fachgebiet Medizin. Was genau bedeutet диф. зач.? Eine spezielle Art von зачет?

Vielen Dank für die Hilfe!

Discussion

Concer (X) Jul 7, 2010:
Первое: "переводить" цифру 4 на 2 - более, чем странно: язык математики - международный. (я дала объяснение соответствия русских оценок немецким в своем пояснении.)
Второе: излишне добавлять "benotete", начав перевод с оценки.
Мое третье замечание оставляю при себе.

Proposed translations

7 hrs
Selected

Gut/2/benotete Prüfung

Eine benotete Prüfung ist benotet.
Eine unbenotete Prüfung wird nur mit bestanden/nicht bestanden bewertet.

Eventuell koennte man die "4" stehen lassen, sollte dann aber eine Fussnote einfuegen, um auf das unterschiedliche Notensystem hinzuweisen (siehe Kommentar)
Peer comment(s):

neutral Larissa Ershova : Benotete Prüfung ist eine normale Prüfung, kein "зачет"
3 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
-1
7 mins

Zufriedenstellend (4) differenziertes Testat/Wertung

дифференцированный зачет

--------------------------------------------------
Note added at 10 mins (2010-07-02 07:39:07 GMT)
--------------------------------------------------

диф. зач. = от экзамена отличается только сроком сдачи (в зачётную неделю).
Peer comment(s):

disagree Sabine Akabayov, PhD : хорошо is Gut (oder eine 2 in Deutschland) und "differenziertes Testat" wird im Deutschen so auch nicht verwendet
7 hrs
Something went wrong...
1 hr

gut - kumulatives Testat

Нашла в мультитране.

--------------------------------------------------
Note added at 1 Stunde (2010-07-02 08:46:50 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.anatomie-muenchen.de/pdf/ws0708/regelwerk/pruefun...
Something went wrong...
2 hrs

gut /zensierte Vorprüfung /Vorprüfung mit Zensur

Как бывший преподаватель могу сказать, что различие зачетов /дифференцированных зачетов и экзаменов не только в сроках сдачи. Поэтому следует переводить так, как написано в зачетке, дипломе и пр. А суть дифференцированного зачета именно в выставлении конкретной оценки, а не просто отметки "зачтено/не зачтено"

--------------------------------------------------
Note added at 2 час (2010-07-02 09:39:34 GMT)
--------------------------------------------------

Да, еще добавление - это не Testat, Prüfung/mündliche Prüfung, форма может быть любой - устной, письменной, комбинированной, это определяется программой изучения предмета, а не термином. Иногда указано - устный зачет, письменный зачет. Если таких указаний нет, не стоит их добавлять в переводе.
Something went wrong...
+1
58 mins

Gut/4/Klausur (Prüfung, mündliche Prüfung)

Зачет отличается от экзамена, главным образом тем, что экзамен оценивается балом, а зачет - нет. За диф. зачет ставиться оценка. В немецкой системе это соответствует экзамену или заключительному экзамену (Klausur). Оценка 4 соответствует немецкой 2(хорошо).
Pачет, скорее всего, сдавался устно, тогда - mündliche Prüfung. (Если, конечно не Klausur). Я думаю, "Prüfung" подойдет в любоь случае.


--------------------------------------------------
Note added at 1 Stunde (2010-07-02 08:55:39 GMT)
--------------------------------------------------



Прошу прощения за опечатки. :-(

--------------------------------------------------
Note added at 4 Stunden (2010-07-02 11:47:54 GMT)
--------------------------------------------------

Разница между дифференцированным зачетом и экзаменом равна практически нулю. ...
www.pomorsu.ru/Departments/trade.../sessia.htm - Im Cache - Ähnliche

тогда как в академии ***итоговым*** контролем является экзамен или дифференцированный зачет. ...
www.pags.ru/educational_process/positions/13.doc - Ähnliche

Для немца Vorprüfung - специальное обозначение для экзамена перед сдачей диплома. В русской системе образования изучение предмета иногда заканчивантся зачетом, тем более, когда это - зачет с оценкой. Немца такой перевод может ввести в заблуждение. Здесь нет зачетов, есть экзамены, всегда - на оценку.
Peer comment(s):

agree ecoweko
1 min
Спасибо! :-))
Something went wrong...

Reference comments

7 hrs
Reference:

Notensystem

Das war ja nicht die eigentliche Frage, aber nachdem ich die Antworten gesehen habe, muss ich doch meinen Kommentar abgeben.
Das Notensystem in Russland und Deutschland ist unterschiedlich. In Russland gehen die Noten von 1bis 5 wobei 5 die beste Note ist.
In Deutschland gehen die Noten von 1 bis 6 wobei 1 die beste Note ist.
хорошо /4/ muesste als Gut/2 uebersetzt oder zumindest mit einer Fussnote versehen werden um auf das unterschiedliche Notensystem hinzuweisen.

http://de.wikipedia.org/wiki/Schulnote#Russland_und_Ex-UdSSR
Peer comments on this reference comment:

neutral Larissa Ershova : Fußnote - sicher, aber keine Konversion mit Ziffern, das ist verboten. Nur verbale Erläuterung.
3 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search