May 7, 2010 05:18
14 yrs ago
German term
bei laufender Ausweisgültigkeit
German to French
Marketing
IT (Information Technology)
Saisie d'information
Bonjour,
J'ai un doute à propos d'une partie de la phrase ci-dessous:
Das Ausweisgültigkeitsdatum muss bei laufender Ausweisgültigkeit von der erfassenden Person gesetzt werden.
=
La date de validité du permis de conduire doit être entrée par la personne chargée de la saisie, en cas de validité du permis de conduire en cours?
Merci d'avance pour votre aide.
J'ai un doute à propos d'une partie de la phrase ci-dessous:
Das Ausweisgültigkeitsdatum muss bei laufender Ausweisgültigkeit von der erfassenden Person gesetzt werden.
=
La date de validité du permis de conduire doit être entrée par la personne chargée de la saisie, en cas de validité du permis de conduire en cours?
Merci d'avance pour votre aide.
Proposed translations
(French)
3 +1 | qui si la carte est en cours de validité | laurgi |
3 | en cas de validité de la carte d'identité en cours | Eric Le Carre |
Proposed translations
+1
2 hrs
Selected
qui si la carte est en cours de validité
ou : "que/uniquement pendant la période de validité de la carte".
Voir discu : le masque de saisie ne permet pas de saisir une date de validité à une date qui ne soit pas comprise dans la période de validité de la carte (laquelle carte n'est pas forcément une "carte d'identité").
Euh, c'est clair ?
--------------------------------------------------
Note added at 2 heures (2010-05-07 08:12:39 GMT)
--------------------------------------------------
Oups, il faut lire "que si..."
Voir discu : le masque de saisie ne permet pas de saisir une date de validité à une date qui ne soit pas comprise dans la période de validité de la carte (laquelle carte n'est pas forcément une "carte d'identité").
Euh, c'est clair ?
--------------------------------------------------
Note added at 2 heures (2010-05-07 08:12:39 GMT)
--------------------------------------------------
Oups, il faut lire "que si..."
3 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Merci pour votre réponse. "
2 hrs
en cas de validité de la carte d'identité en cours
Oui, c'est aussi ce que je comprends. Par contre, vous devez le savoir mieux que moi dans votre contexte, mais pour moi, sans plus d'informations, Ausweis = carte ou papier d'identité. Permis de conduire, c'est Führerschein en allemand.
Si donc la carte d'identité est en cours de validité, la personne chargée de la saisie doit saisir sa date de validité dans un champ. C'est ce que je comprends aussi.
Si donc la carte d'identité est en cours de validité, la personne chargée de la saisie doit saisir sa date de validité dans un champ. C'est ce que je comprends aussi.
Discussion