Apr 27, 2010 12:48
14 yrs ago
26 viewers *
French term
ménagère
Non-PRO
French to English
Other
General / Conversation / Greetings / Letters
I need a better term than housewife for menagere but my mind is blank. The term appears on a marriage certificate.
Proposed translations
(English)
4 +1 | Housekeeper, family manager, home economist | ST Translations |
4 +4 | homemaker | Philippa Smith |
4 | homemaker | Sandra & Kenneth Grossman |
Proposed translations
+1
46 mins
French term (edited):
menagere
Selected
Housekeeper, family manager, home economist
Just some other suggestions...
house·keep·er (hous'kē'pər)
n.
One who is employed to perform or direct the domestic tasks in a household.
A housewife.
An employee of an establishment, such as a hospital, inn, or hotel, who performs or coordinates housekeeping tasks.
house·keep·er (hous'kē'pər)
n.
One who is employed to perform or direct the domestic tasks in a household.
A housewife.
An employee of an establishment, such as a hospital, inn, or hotel, who performs or coordinates housekeeping tasks.
Peer comment(s):
neutral |
Jennifer White
: A housekeeper is usually someone employed by the family, as you say, but is not a housewife (which, to me, is a perfectly acceptable title)
10 mins
|
Usually, yes, but can also be a housewife (according to Dictionary.com)
|
|
agree |
Carruthers (X)
: think they're referring to "aide ménager" if it's the occupation she held at the moment of her marriage.
55 mins
|
Thanks Carruthers!
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks. I chose 'housekeeper' in the end since it could describe both a paid and unpaid job"
+4
7 mins
French term (edited):
menagere
homemaker
Less of a negative term than housewife.
Personally, my preferred term is "domestic goddess", but that would have to be the goddess' choice!
Personally, my preferred term is "domestic goddess", but that would have to be the goddess' choice!
Reference:
Note from asker:
Domestic godess is my favourite so far but again, I don't think I can use it on a marriage certificate! Shame. |
Peer comment(s):
agree |
Jean-Louis S.
46 mins
|
Thanks jlsjr!
|
|
agree |
Verginia Ophof
1 hr
|
Thanks Verginia!
|
|
agree |
Jean-Claude Gouin
3 hrs
|
Thanks 1045!
|
|
agree |
ACOZ (X)
9 hrs
|
Thanks ACOZ!
|
8 mins
French term (edited):
menagere
homemaker
HTH
Discussion
Cameroun/Douala/Offres d'Emploi/Autres
A88850: recherche d'une menagere urgent
Signalez un abus sur cette annonce [ 2010-03-19 ] - [ 2010-04-02 ] - 638 hits
je recherche urgemment une menagere quelque soit l'age propre aimant les enfants,les horaires sont de 12h a 21h30 a bonamoussadi si vous etes interresser vous pouvez me joindre au..."
Hope it helps!
Ceci me rappelle un acte d'état civil (naissance) de la région de Liège, datant du XIXe siècle, où le métier d'une mère célibataire était "ménagère". Un généalogiste que j'avais consulté m'avait dit qu'il fallait comprendre "femme de ménage", ce qui semblait tout à fait plausible pour cette fille sans ressources. Je ne sais si cette particularité linguistique a toujours cours en Belgique ?
My instinct still says she's a "Bean a(n) Ti": I imagine the scenario as, she had to write down something in the "occupation" box for the marriage formalities, didn't have a paid, office-or-other job, runs her home, so puts down "ménagère"... I've never seen it mean a hired "home help", only 'aide ménagère".
Is the marriage certificate of recent date?
Thanks.