Mar 24, 2010 11:55
14 yrs ago
Japanese term

【サーバー】と【ファイル名】を控えておいてください。

Japanese to English Tech/Engineering Computers: Software
What does "控えておいてください" mean?

Proposed translations

+5
12 mins
Selected

Note down / keep a note of the server and the file name

I think it simply means that note down / keep a note of the server and the file name.
Peer comment(s):

agree Yasutomo Kanazawa
3 mins
Thank you!
agree Y. K.
1 hr
Thank you!
agree Chizuru Kaye (X)
2 hrs
Thank you!
agree gcpradhan1 : 忘れないように、また、念のため書きとめておく。「日程を―・える」「要点を―・える」
2 hrs
Thank you!
agree Aogara
1 day 1 hr
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks!"
-2
11 mins

Refrain from "Server" and "File Name"

Although I am not quite sure about it without the background information. It may be like refrain from hosting "Server" and "File Name", or something like that.
Peer comment(s):

disagree bishan sharma : まちがいです。
2 mins
Thanks for the teaching !
disagree Yohei Nakamitsu : 禁止の場合は控えて「おいて」ください、とは言いません。
3 hrs
Something went wrong...
1 day 2 hrs

控えておいてください

Hikae is a duplicate or copy of something. Oitekudasai in this sense is to "store".

So they are saying "Store a copy of the Server Name and the File name."

A native may say "Keep a note of" in verbal language more often than "Store a copy of" which seems more for a technical written manual.
Example sentence:

Store a copy of the Server Name and the File name

Keep a note of the Server name and the File name

Something went wrong...

Reference comments

5 mins
Reference:

控える

Peer comments on this reference comment:

agree bishan sharma : はいそうです。
7 mins
Thank you bishan.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search