Mar 4, 2010 17:18
14 yrs ago
4 viewers *
French term
On parle de XXX dans ce brevet
Non-PRO
French to English
Law/Patents
Patents
general
XXX is a technical feature.
How does one say this formally? Avoiding any pronouns.
The suitable term is .....
The word is ....
Any suggestions
How does one say this formally? Avoiding any pronouns.
The suitable term is .....
The word is ....
Any suggestions
Proposed translations
(English)
Proposed translations
15 hrs
Selected
In this patent, XXX refers to
or possibly "within the scope of this patent, XXX refers to..."
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "I think this fits best my needs.
Thanks"
+1
9 mins
This patent relates to
one option
or "is/are provided" (2nd ref)
or "is/are provided" (2nd ref)
Peer comment(s):
agree |
John Detre
5 mins
|
Thanks, John
|
|
agree |
writeaway
: deals with, concerns, is about etc etc
12 mins
|
Thanks, writeaway, lots of ways to say it
|
|
disagree |
Bruce Popp
: The added context provided by the answer in the discussion means this suggestion isn't right.
3 hrs
|
if you check the time of the added context, you will see it was provided after I posted.
|
+3
1 hr
In this patent XXX will be understood to mean....
This looks like the "in this description xxx is understood to mean" context. Hope that helps.
Peer comment(s):
agree |
Bruce Popp
: Yes, the writer is explaining the meaning they are giving to a particular term they are using.
1 hr
|
Hi Bruce. Thanks.
|
|
agree |
Chris Hall
2 hrs
|
Thank you
|
|
agree |
John Detre
: yes, in view of the added context
2 hrs
|
Thank you
|
4 hrs
This is a case of XXX in this patent
Hello,
I'm not sure if this would work well or not. I'm still not clear as to the context.
I'm not sure if this would work well or not. I'm still not clear as to the context.
Discussion
I do see where you're coming from with saying "mean/refer to". I think there various ways of saying this, though.
Travelin Anne's suggestion could work, though, in other contexts.
This is found in the body of texts discussing technical terms such as "dans ce brevet on parlera de caractéristique élevée de balayage lorsque celle-ci ......................"
Ici on parle d'asservissement de la fréquence.
etc.