Mar 12, 2001 08:15
23 yrs ago
English term
SOVT and other abbreviations
English to Russian
Other
Cinema, Film, TV, Drama
Proposed translations
(Russian)
0 +2 | real time and other | Natalie |
0 | radiotelefoniya | Aida Hakobyan |
0 | more context, please | slavist |
Change log
May 6, 2005 20:08: Natalie changed "Field (specific)" from "(none)" to "Cinema, Film, TV, Drama"
Proposed translations
+2
6 hrs
Selected
real time and other
RT (as in RT 15”): Real time is 15 seconds (реальное экранное время 15 сек)
VT : variable time (or videotape)
SOVT : system operational verificational testing (or please give more context)
Crane : операторский кран; студийный кран (для подвески телекамеры или микрофона
TBA: to be аctivated/ аnnounced /assigned /arranged
MS: manuscript (or magnetic storage)
OS: off stage (за кадром)
HWS: hardware supplies
FX Shot: съемка (кадр) со спецэффектами
CU: close-up (крупный план)
MCU: medium close-up (средний план)
Пока что воздерживаюсь от перевода двух следующих сокращений:
WS audience CT F/G
STG (as in FX: Q10 TENSE STG1)
Хорошо бы иметь чуть больше контекста.
VT : variable time (or videotape)
SOVT : system operational verificational testing (or please give more context)
Crane : операторский кран; студийный кран (для подвески телекамеры или микрофона
TBA: to be аctivated/ аnnounced /assigned /arranged
MS: manuscript (or magnetic storage)
OS: off stage (за кадром)
HWS: hardware supplies
FX Shot: съемка (кадр) со спецэффектами
CU: close-up (крупный план)
MCU: medium close-up (средний план)
Пока что воздерживаюсь от перевода двух следующих сокращений:
WS audience CT F/G
STG (as in FX: Q10 TENSE STG1)
Хорошо бы иметь чуть больше контекста.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Graded automatically based on peer agreement. KudoZ."
23 mins
radiotelefoniya
RT= radiotelefoniya
VT= elektronnaya lampa
Crane= gruzopodemnii kran
WS audience CT F/G= audienciya radiostancii po central'nomu wremeni (F/G?)
TBA = doljno bit' soobsheno
MS= rukopis'
OS= OS (operacionnaya sistema)
CU=Krupnii plan
MCU= uzel uprawleniya mnogostoronney swyazyu
These are the ones I know or can find in my dictionaries
VT= elektronnaya lampa
Crane= gruzopodemnii kran
WS audience CT F/G= audienciya radiostancii po central'nomu wremeni (F/G?)
TBA = doljno bit' soobsheno
MS= rukopis'
OS= OS (operacionnaya sistema)
CU=Krupnii plan
MCU= uzel uprawleniya mnogostoronney swyazyu
These are the ones I know or can find in my dictionaries
Reference:
4 hrs
more context, please
Some abbrev. have more than 1 meaning in this context
RT - radiotelefonija, but also radio telegraf and reading text - citaemyj tekst
VT - promenlivoe vremja
TBA - tyres, batteries and accesoaries
MS - more than 3 meanings
OS - vne kamery - out of screen etc.
RT - radiotelefonija, but also radio telegraf and reading text - citaemyj tekst
VT - promenlivoe vremja
TBA - tyres, batteries and accesoaries
MS - more than 3 meanings
OS - vne kamery - out of screen etc.
Something went wrong...