Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
issue or lease (financial instruments)
French translation:
émettre ou donner à bail (des instruments financiers)
Added to glossary by
Jacqueline Johnston
Jan 9, 2010 20:58
14 yrs ago
4 viewers *
English term
lease
English to French
Bus/Financial
Finance (general)
leasing
The context is still the credit leasing agreement as before.
What is "lease" here, both in the title of the agreement above or as in:
"Principal represents being party to a commercial transaction whereas in agreement with its contracting party and their bankers it has accepted to demonstrate its intent to honour a deferred payment by causing to *issue or lease* financial instruments"
I thought about "émettre ou céder par bail" but feel it does not make sense.
Again thanks for you help.
What is "lease" here, both in the title of the agreement above or as in:
"Principal represents being party to a commercial transaction whereas in agreement with its contracting party and their bankers it has accepted to demonstrate its intent to honour a deferred payment by causing to *issue or lease* financial instruments"
I thought about "émettre ou céder par bail" but feel it does not make sense.
Again thanks for you help.
Proposed translations
(French)
4 | émettre ou donner à bail (des instruments financiers) | Jacqueline Johnston |
4 | fournir ou louer | Nathalie Doare |
4 | cession | wfarkas (X) |
Change log
Jan 9, 2010 21:41: Angie Garbarino changed "Term asked" from "issue or*lease*" to "issue or lease "
Jan 10, 2010 12:15: Tony M changed "Term asked" from "issue or lease " to "lease "
Jan 16, 2010 08:49: Jacqueline Johnston Created KOG entry
Proposed translations
27 mins
English term (edited):
issue or*lease*
Selected
émettre ou donner à bail (des instruments financiers)
lease: conférer à quelqu'un pour un certain temps le droit d'usage
Example sentence:
Leased funds and financial instruments can be an attractive alternative for investors
3 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Merci, c'est cette option que j'ai utilisée."
13 mins
English term (edited):
issue or*lease*
fournir ou louer
here it is indeed lease as "louer" or furnish under a lease agreement
23 hrs
cession
…garantir son intention d’honorer le remboursement de toute créance différée en procédant à d’une émission ou cession d’instruments financiers
--------------------------------------------------
Note added at 23 hrs (2010-01-10 20:14:26 GMT)
--------------------------------------------------
Erreur de frappe :
remplacer "à d’une émission" par "à UNE émission"
--------------------------------------------------
Note added at 23 hrs (2010-01-10 20:14:26 GMT)
--------------------------------------------------
Erreur de frappe :
remplacer "à d’une émission" par "à UNE émission"
Something went wrong...