Glossary entry (derived from question below)
Spanish term or phrase:
capacidad de obrar
Polish translation:
zdolność do czynności prawnych
Added to glossary by
Marlena Trelka
Dec 14, 2009 07:55
14 yrs ago
2 viewers *
Spanish term
capacidad de obrar
Spanish to Polish
Law/Patents
Law (general)
La frase entera es "... personas naturales o jurídicas, teniendo plena capacidad de obrar..."
En derecho español la capacidad de obrar se diferencia de la capacidad jurídica. En derecho polaco, por más que busque, encuentro sólo "zdolność do czynności prawnych".
¿Alguien sabe cual sería el equivalente en polaco?
Gracias por la ayuda.
Z gówy dziękuję!
En derecho español la capacidad de obrar se diferencia de la capacidad jurídica. En derecho polaco, por más que busque, encuentro sólo "zdolność do czynności prawnych".
¿Alguien sabe cual sería el equivalente en polaco?
Gracias por la ayuda.
Z gówy dziękuję!
Proposed translations
(Polish)
4 +1 | zdolność do czynności prawnych | barbs_barbs (X) |
3 | zdolność do działań prawnych | Emilia Skibicka |
Change log
May 4, 2010 11:37: Marlena Trelka Created KOG entry
Proposed translations
+1
19 mins
Selected
zdolność do czynności prawnych
tak to sie nazywa dokładnie zgodnie z KC
4 KudoZ points awarded for this answer.
16 mins
zdolność do działań prawnych
Chyba o to chodzi.
Something went wrong...