English term
Brand-new
3 +8 | flambant neuf | Arnold T. |
3 | Etat neuf | Christian Fournier |
Nov 16, 2009 23:09: Beila Goldberg changed "Level" from "PRO" to "Non-PRO"
Non-PRO (3): Claire Cox, Tony M, Beila Goldberg
When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.
How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:
An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)
A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).
Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.
When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.
* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.
Proposed translations
flambant neuf
--------------------------------------------------
Note added at 11 mins (2009-11-16 22:59:45 GMT)
--------------------------------------------------
Sur le marché de la vente au détail on dirait plutôt : "Nouveau".
"flambant neuf" serait utilisé pour la vente d'un objet "neuf" sur un marché où on pourrait s'attendre à voir le même objet "usagé".
Tout dépend donc du contexte.
--------------------------------------------------
Note added at 1 day20 hrs (2009-11-18 19:32:55 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Merci Veronika !
agree |
Claire Cox
: Yes, or just neuf / tout neuf
2 mins
|
Merci Claire !
|
|
agree |
John Detre
6 mins
|
Merci John !
|
|
agree |
Françoise Vogel
: ou bien: "tout nouveau"
12 mins
|
Merci Françoise !
|
|
agree |
Tony M
: I suspect here it might be 'nouveauté'
15 mins
|
Oui, ou "Nouveau". Voir mes commentaires. Merci Tony !
|
|
agree |
Beila Goldberg
: Idem en Belgique (pour le tout) ... et comme Claire, ici.
17 mins
|
Merci Beila !
|
|
agree |
Jean-Claude Gouin
: Comme de raison, Arnold ...
1 hr
|
Merci 1045 !
|
|
agree |
Auqui
7 hrs
|
Merci Nicolas !
|
|
agree |
John ANTHONY
: Oui mais... peut-être Tony a-t-il raison ...;-)
10 hrs
|
Your are right Jon. As I said in my explanation, it depends on which market it is sold on ! Thanks !
|
Etat neuf
(autre signification: sorti d'usine)
--------------------------------------------------
Note added at 2 jours13 heures (2009-11-19 12:39:36 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Autre suggestion : Sorti d'usine
Discussion
Dans le cas de votre client : c'est un commerce !
Je crois qu'il vent des articles usagés et aussi des articles neufs. Quand ils sont neufs, il dit "flambant neuf" pour être bien sûr qu'il n'y a pas de confusion !