Glossary entry

German term or phrase:

ergänzend

English translation:

and/or/as well as

Added to glossary by smeinke
Oct 5, 2009 15:47
14 yrs ago
6 viewers *
German term

ergänzend

German to English Law/Patents Law: Contract(s)
Dies ist wieder aus dem Vertrag. Wie kriege ich denn das "ergänzend" hier unter? In meinem Verständnis passt das irgendwie nicht, oder doch?

Sollte der Kunde diesen Service nicht nutzen, ist er verpflichtet, der Gründungskanzlei und/oder/ergänzend dem Treuhänder mitzuteilen, wo die Buchhaltung und Steuererklärung erstellt wird.

Sofern möglich wird im Gesellschaftervertrag die Kontovollmacht des Treuhand-Direktors ausgeschlossen und/oder/ergänzend es wird im Rahmen der Kontoeröffnung der Bank entsprechend aufgegeben.
Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (1): writeaway

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Proposed translations

+1
1 hr
Selected

and/or/as well as

ist ein gaengiger Begriff
Peer comment(s):

agree Inge Luus
2 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Danke!"
+2
28 mins

in addition to

the (Gruendungskanzlei)-- and/or/in addition the trustee"
Peer comment(s):

agree Blaess : I´d prefer "additionally"
1 hr
OK, Geschmackssache: As so often in English there is more than one way to say the same thing.
agree Inge Luus
3 hrs
Thanks, Luus
Something went wrong...
-2
1 hr

accidentally

additionally would be another option
Peer comment(s):

disagree Johanna Timm, PhD : I don't think this would make much sense in this context
11 mins
disagree Stephen Old : I agree with Johanna, "accidentally" makes no sense here
17 hrs
Something went wrong...
1 day 1 hr

amendatorily/as amendment/as corollary

would be the word(s) here
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search