This question was closed without grading. Reason: Other
Oct 1, 2009 10:44
14 yrs ago
1 viewer *
English term

Non-aseptic homogenizer

English to Russian Tech/Engineering Food & Drink
Также часто встречается термин aseptic (aseptic conditions, packages produced aseptically and automatically etc.) Как наиболее корректно перевести на русский термины Non-aseptic/aseptic? Речь идет о стерилизации молочной продукции

Proposed translations

+1
8 mins

неасептический гомогенизатор

Собственно, это словарный термин
Peer comment(s):

agree Ol_Besh
36 mins
Благодарю!
Something went wrong...
+1
5 mins

неасептический гомогенизатор

!

--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2009-10-01 10:53:35 GMT)
--------------------------------------------------

Если нужен короткий перевод, то можно дать его буквально.
Но, можно и описательно: "гомогенизатор, применение которого не требует последующей пастеризации молока" или "гомогенизатор, работающий в асептических условиях"
Если не используется специальный асептический аппарат, после гомогенизации молока для производства сыра следует производить пастеризацию для снижения за грязнений после ее осуществления.

--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2009-10-01 10:53:42 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.cheesemaking.ru/technology/16-gomogenizacziya-mol...
Peer comment(s):

agree Ol_Besh
39 mins
Спасибо за поддержку!
Something went wrong...
16 mins

гомогенизатор без асептиченской обработки

стандартный, для переработки «неабразивных» продуктов: молока, йогурта, сливок и пр.;
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search