Jul 30, 2009 21:09
14 yrs ago
Dutch term
ver frase
Dutch to Spanish
Other
General / Conversation / Greetings / Letters
Buenas noches, necesito ayuda con la siguiente frase porque no acabo de entender muy bien a lo que se refiere. Muchas gracias de antemano.
Se trata de una carta de amor.
Wat vond ik heel leuk als ik je helemaal wild kon maken
van passie en je zei dat ik helemaal van jou was,en zo voelde het ook.
Se trata de una carta de amor.
Wat vond ik heel leuk als ik je helemaal wild kon maken
van passie en je zei dat ik helemaal van jou was,en zo voelde het ook.
Proposed translations
(Spanish)
4 +1 | ver | Óscar Delgado Gosálvez |
3 +1 | Ver traducción. | Elena Carbonell |
Proposed translations
+1
2 hrs
Selected
ver
Está mal escrito. Podría ser subjuntivo, (si tú lo dijeras), pero luego indica que así se sintió, por lo que infiero que se refiere a un evento que ya tuvo lugar en el pasado:
Qué bonito fue cuando pude volverte completamente loco/a de pasión, y tu me dijiste que era todo/a tuya/a: efectivamente, así se sentía.
: y así en efecto se sentía...
Qué bonito fue cuando pude volverte completamente loco/a de pasión, y tu me dijiste que era todo/a tuya/a: efectivamente, así se sentía.
: y así en efecto se sentía...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "¡Muchas gracias, me ha resultado de gran ayuda!"
+1
19 hrs
Ver traducción.
Me gustaba cuando te volvía loco/a de pasión y me decías que yo era totalmente tuyo/a y así es cómo me sentía.
Peer comment(s):
agree |
TulipEGA (X)
: Coincido plenamente con Elena.
50 days
|
Something went wrong...