Glossary entry

English term or phrase:

these concepts declare

Spanish translation:

según manifiestan estos conceptos

Added to glossary by Bubo Coroman (X)
Jul 19, 2009 12:53
14 yrs ago
2 viewers *
English term

these concepts declare

English to Spanish Social Sciences Social Science, Sociology, Ethics, etc. Anthropology
Hi
I have trouble with this sentence
"human vitality and Human vulnerability, these concepts declare, are "one"".
Podria?ser que esta oracion?este en imperativo?
Se me habia?ocurrido:
Los concpetos de vitalidad humana y vulnerabilidad humana, declaro, son "uno""
Change log

Jul 20, 2009 18:09: Bubo Coroman (X) Created KOG entry

Proposed translations

+1
1 hr
Selected

La vitalidad humana y la vulnerabilidad humana, según manifiestan estos conceptos...

... conforman una unidad.

"concepts" se refiere a los "Nuer concepts" al principio de la frase anterior:

***Nuer concepts*** of (), like those of (), thus fuse experiences of human frailty with people's heartfelt desires for all "the good things of life": health, peace, fertility, prosperity, generosity, procreational continuity, and social harmony. Human vitality and human vulnerability, these concepts declare, are "one".
http://books.google.es/books?id=WMFtmRKB6iYC&pg=PA78&lpg=PA7...
Note from asker:
Gracias!!!! Coincido con vos...no se me había ocurrido que these concepts pudiera estar haciendo referencia a la frase anterior
Peer comment(s):

agree Cristian Garcia
38 mins
muchas gracias Cristian, un saludo dominical :-) Deborah
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "MUchas gracias!!!! muy completa tu explicación"
2 mins

estos conceptos declarados son "uno"

Podría tratarse de un error gramatica.
Note from asker:
Muchas gracias por la pronta respuesta
Something went wrong...
45 mins

estos conceptos afirman(en> to state) / declaran

Note from asker:
Gracias!!
Something went wrong...
51 mins

vitalidad humana y vulnerabilidad humana -estos conceptos, manifiesto- son "uno solo"

Aunque no he visto el tipo de texto, me da la impresion que estas traduciendo un discurso o una conferencia. Si es asi las comas en este caso son guiones. El "uno" entre comillas da a entender "una unidad".
Note from asker:
en realidad no es una conferencia sino un libro y ya es la segunda oportunidad en que me encuentro con este tipo de construcción...que sinceramente no me acuerdo de haber visto con anteioridad
Something went wrong...
1 hr

según afirman / establecen estos conceptos

La construcción es retorcida pero correcta. La traducción sería:
"Según afirman / establecen estos conceptos la vitalidad humana y la vulnerabilidad humana son una misma cosa"

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2009-07-19 14:42:31 GMT)
--------------------------------------------------

"These concepts declare" no es más que un inciso.
Note from asker:
gracias por la explicación!!!!
Something went wrong...
1 day 1 hr

estos conceptos afirman/declaran

Los conceptos vtialidad y vulnerabilidad humana afirman ser los mismos.
Note:these concepts declare, (that) are "one"".
Otra sugerencia
Note from asker:
Gracias!!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search