Jul 18, 2009 00:02
14 yrs ago
6 viewers *
English term

buttressing

English to Portuguese Medical Medical: Dentistry
buttressing, neste contexto (texto sobre osteítie crônica em gatos)

"Chronic osteitis- this response to chronic preiodontitis, see most commonly in the alveolar bone of the maxillary canine teeth of older cats, is characterized by thickening or bulging of the alveolar bone (peripheral buttressing or expansile osteitis)."
Proposed translations (Portuguese)
1 labiamento
4 +1 reforço
3 +1 associação

Proposed translations

2 hrs
Selected

labiamento

Se eu não encontrasse a tradução exata eu usaria labiamento periférico.

This alveolar bone expansion is commonly seen in maxillary canine teeth but occurs with less intensity around other teeth as well (Fig. 8) [10]. In human beings, a similar condition is called "peripheral buttressing" and is believed to be a result of the body´s attempt to compensate for lost bone during the reparative process associated with trauma from occlusion. The condition may present as a shelf-like thickening of the alveolar margin, referred to as "lipping", or as a pronounced contour of the alveolar bone [45].

Imagino que "lipping" seja labiamento.

--------------------------------------------------
Note added at 22 hrs (2009-07-18 22:46:59 GMT)
--------------------------------------------------

Que gentil, obrigada! Fico feliz de ter ajudado ao menos um pouco. :)

--------------------------------------------------
Note added at 22 hrs (2009-07-18 22:49:12 GMT)
--------------------------------------------------

Vi agora que você é veterinária. No link acima tem uma foto mostrando o "buttressing" que ocorre no osso ao redor do dente. Dê uma olhada, pode ser até que vc conheça o nome disso em português.
Note from asker:
Este trecho é esclarecedor. Portanto, creio que o termo correto é reforço. Veja; " é o resultado da tentativa do organismo para compensar a perda óssea etc." . De qualquer forma, muito obrigada. Suas suguestões sempre são muito boas.
Segui o link. Tratas-e de outra patologia, reabsorção óssea, mas o autor daquele artigo, Alexander Reiter, também está no livro que estou traduzindo...rs. Só para finalizar: acabei achando mais sensato deixar "sustentação periférica", com uma Nota de rodapé: no original, em inglês "peripheral buttressing". Mais uma vez, obrigada. Maria Eugênia (Mariageni)
Something went wrong...
3 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Obrigada!"
+1
52 mins

associação

sug.
Peer comment(s):

agree Marlene Curtis
22 mins
Obrigada Marlene Bom fim-de-semana
Something went wrong...
+1
1 hr

reforço

Buttress = contraforte, reforço de muros

No contexto, refere-se ao reforço pelo espessamento periférico do osso alveolar em torno dos caninos de maxilares de felinos.
Peer comment(s):

agree Elisabete Cunha : Eu também diria assim.
1 hr
Obrigado, Elisabete, bom fim de semana!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search