Jul 6, 2009 10:21
14 yrs ago
Italian term

trattare meglio l'acqua

Italian to German Tech/Engineering Advertising / Public Relations Wassertechnik
Es handelt sich um einen Teil des Slogans eines Herstellers von Wassertechnik.

Der ganze Slogan lautet:
Trattare meglio l'acqua per migliorare la vita

Die Vorgaben des Kunden lauten:
Cercare una traduzione che abbia il doppio senso dell’italiano, ovvero:
1 – trattare bene, con cura
2 – trattare tecnologicamente
qualora non sia possibile, prediligere il significato 2)

Auch in diesem Fall hoffe ich auf Eure Hilfe. Vielen Dank im Voraus.

Proposed translations

+3
3 mins
Selected

Wasser besser behandeln

Oder freier:
Wasser verdient eine bessere Behandlung.
Statt "besser" auch "bestens" oder "gekonnt".

--------------------------------------------------
Note added at 4 min (2009-07-06 10:26:03 GMT)
--------------------------------------------------

auch: "richtig behandeln"
Peer comment(s):

agree italien
4 mins
agree Ljapunov
2 hrs
agree Maddalena De Angelis, M.A.
2 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Danke sehr, Katia. Letztlich habe ich mich für die wörtliche Variante entschieden."
3 hrs

ein besserer Umgang mit dem Wasser

für eine bessere Beziehung zur Umwelt/ zu Gunsten einer besseren Beziehung ...
Note from asker:
Danke, Regina!
Something went wrong...
10 hrs
Italian term (edited): trattare meglio l\'acqua

Für eine bessere Wasserbehandlung

... "dem Leben zuliebe"...
Nebenbei gefragt: Behält der beste Slogan-Transcreator auch das Copyright? ;-)
Note from asker:
Er bekommt nur vier Bienchen! Dankeschön, Bendetto.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search