Jul 6, 2009 10:21
14 yrs ago
Italian term
trattare meglio l'acqua
Italian to German
Tech/Engineering
Advertising / Public Relations
Wassertechnik
Es handelt sich um einen Teil des Slogans eines Herstellers von Wassertechnik.
Der ganze Slogan lautet:
Trattare meglio l'acqua per migliorare la vita
Die Vorgaben des Kunden lauten:
Cercare una traduzione che abbia il doppio senso dell’italiano, ovvero:
1 – trattare bene, con cura
2 – trattare tecnologicamente
qualora non sia possibile, prediligere il significato 2)
Auch in diesem Fall hoffe ich auf Eure Hilfe. Vielen Dank im Voraus.
Der ganze Slogan lautet:
Trattare meglio l'acqua per migliorare la vita
Die Vorgaben des Kunden lauten:
Cercare una traduzione che abbia il doppio senso dell’italiano, ovvero:
1 – trattare bene, con cura
2 – trattare tecnologicamente
qualora non sia possibile, prediligere il significato 2)
Auch in diesem Fall hoffe ich auf Eure Hilfe. Vielen Dank im Voraus.
Proposed translations
(German)
3 +3 | Wasser besser behandeln | Katia DG |
4 | Für eine bessere Wasserbehandlung | Ralph Raschen |
3 | ein besserer Umgang mit dem Wasser | Regina Eichstaedter |
Proposed translations
+3
3 mins
Selected
Wasser besser behandeln
Oder freier:
Wasser verdient eine bessere Behandlung.
Statt "besser" auch "bestens" oder "gekonnt".
--------------------------------------------------
Note added at 4 min (2009-07-06 10:26:03 GMT)
--------------------------------------------------
auch: "richtig behandeln"
Wasser verdient eine bessere Behandlung.
Statt "besser" auch "bestens" oder "gekonnt".
--------------------------------------------------
Note added at 4 min (2009-07-06 10:26:03 GMT)
--------------------------------------------------
auch: "richtig behandeln"
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Danke sehr, Katia. Letztlich habe ich mich für die wörtliche Variante entschieden."
3 hrs
ein besserer Umgang mit dem Wasser
für eine bessere Beziehung zur Umwelt/ zu Gunsten einer besseren Beziehung ...
Note from asker:
Danke, Regina! |
10 hrs
Italian term (edited):
trattare meglio l\'acqua
Für eine bessere Wasserbehandlung
... "dem Leben zuliebe"...
Nebenbei gefragt: Behält der beste Slogan-Transcreator auch das Copyright? ;-)
Nebenbei gefragt: Behält der beste Slogan-Transcreator auch das Copyright? ;-)
Note from asker:
Er bekommt nur vier Bienchen! Dankeschön, Bendetto. |
Something went wrong...