Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
plafonds filants, laissés brut de décoffrage sans retombée de poutre
English translation:
full-width bare concrete ceilings without pillars
Added to glossary by
Sasha Barral-Robinson
Jun 18, 2009 12:14
14 yrs ago
6 viewers *
French term
plafonds filants, laissés brut de décoffrage sans retombée de poutre
French to English
Tech/Engineering
Construction / Civil Engineering
construction
Les espaces sans cloisons ni portes de la partie habitation se superposent sur trois plateaux aux plafonds filants, laissés brut de décoffrage sans retombée de poutre, simplement découpés opportunément de vides qui se répondent les uns aux autres spatialement.
About the construction of the Maison Trapèze by the architect Louis Paillard.
About the construction of the Maison Trapèze by the architect Louis Paillard.
Proposed translations
(English)
3 | full-width bare concrete ceilings without pillars | David BUICK |
4 | unbroken ceilings left as-struck without downstands | Bourth (X) |
Proposed translations
53 mins
Selected
full-width bare concrete ceilings without pillars
My suggestion. "Filant" is notoriously difficult but the idea is no interruptions or breaks. 'Brut de décoffrage' simply means no rendering or other finish. New Brutalism style stuff. The idea being a whole expanse of what I would find a very ominous ceiling looking as if it's about to drop on my head.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Merci"
1 hr
unbroken ceilings left as-struck without downstands
-
Something went wrong...