KudoZ question not available

Romanian translation: scadenţa

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Fälligstellung
Romanian translation:scadenţa
Entered by: Adrian Ungur

08:40 Mar 17, 2009
German to Romanian translations [PRO]
Bus/Financial - Other
German term or phrase: Fälligstellung
Fälligstellung eines Leasingvertrags
Adrian Ungur
Local time: 08:05
scadenţa
Explanation:
scadenţa contractului de leasing

--------------------------------------------------
Note added at 55 mins (2009-03-17 09:36:14 GMT)
--------------------------------------------------

Fälligstellung:= Der Hinweis an einen Schuldner und die Feststellung, daß eine Schuld zu einem bestimmten Zeitpunkt fällig ist und und ausgeglichen werden muß.
Beispiel: Ich gebe ein Darlehen mit der Vereinbarung, daß in monatlichen Raten gezahlt werden muß und bei einem Rückstand von 2 Monatsraten die gesamte Restschuld fällig wird. Wenn dieses eintreten sollte, dann tritt unmittelbar nach Nichtzahlung der 2 Monatsraten "die Fälligstellung" der Restschuld ein.
www.123recht.net
Selected response from:

Chamz
Germany
Local time: 07:05
Grading comment
Multumesc!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1scadenţa
Chamz
4scadenţar
cornelia mincu


  

Answers


53 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
scadenţa


Explanation:
scadenţa contractului de leasing

--------------------------------------------------
Note added at 55 mins (2009-03-17 09:36:14 GMT)
--------------------------------------------------

Fälligstellung:= Der Hinweis an einen Schuldner und die Feststellung, daß eine Schuld zu einem bestimmten Zeitpunkt fällig ist und und ausgeglichen werden muß.
Beispiel: Ich gebe ein Darlehen mit der Vereinbarung, daß in monatlichen Raten gezahlt werden muß und bei einem Rückstand von 2 Monatsraten die gesamte Restschuld fällig wird. Wenn dieses eintreten sollte, dann tritt unmittelbar nach Nichtzahlung der 2 Monatsraten "die Fälligstellung" der Restschuld ein.
www.123recht.net


    Reference: http://www.tiriacleasing.ro/Intrebari-frecvente_130_ro.html
Chamz
Germany
Local time: 07:05
Native speaker of: Native in RomanianRomanian, Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4
Grading comment
Multumesc!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  galaktea
2 days 8 hrs
  -> Mulţumesc!
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
scadenţar


Explanation:
având în vedere că Fälligstellung este tradus prin dicţionare cu repayment/ rambursare, mă gândesc că este totuşi vorba de graficul de rambursare al unui contract de leasing (aşa numitul scadenţar), care include şi termenele de scadenţă şi sumele aferente.


    Reference: http://dict.leo.org/ende?lp=ende&lang=de&searchLoc=0&cmpType...
    Reference: http://www.dict.cc/?s=f%C3%A4lligstellung
cornelia mincu
Romania
Local time: 08:05
Native speaker of: Romanian
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search