Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
How do you count steps in Japanese
Japanese translation:
歩,段, or 段階
Added to glossary by
kokuritsu
Mar 14, 2009 12:31
15 yrs ago
English term
How do you count steps in Japanese
Non-PRO
English to Japanese
Other
Construction / Civil Engineering
is it 本?
Proposed translations
(Japanese)
4 +5 | 歩,段, or 段階 | kokuritsu |
Change log
Mar 21, 2009 11:43: kokuritsu Created KOG entry
Proposed translations
+5
29 mins
Selected
歩,段, or 段階
That depends on what you mean by “steps.”
e.g.
When you count your steps as you walk, then it’s 歩.
1歩、2歩、3歩
When you go up/down stairs, it should be 段.
1段、2段、3段
When you count the process of a program/project, then it
should generally be 段階.
1段階、2段階、3段階
Hope it helps.
e.g.
When you count your steps as you walk, then it’s 歩.
1歩、2歩、3歩
When you go up/down stairs, it should be 段.
1段、2段、3段
When you count the process of a program/project, then it
should generally be 段階.
1段階、2段階、3段階
Hope it helps.
Peer comment(s):
agree |
Minoru Kuwahara
: depending on occasion, its transliteration has been used; e.g. for dancing, one step by foot could be literally called "step". In manual translations, I'm aware some of our collegues use "step" to mean a phase for certain setting. Should say it's often.-
20 mins
|
Certainly. Thanks, mulberryvalley.
|
|
agree |
Takashi Fukunaga
57 mins
|
Thanks, Tak.
|
|
agree |
Yasutomo Kanazawa
: in this case, 段
59 mins
|
Absolutely. Thanks, YK san.
|
|
agree |
humbird
: 歩 but 段 is more likely. I doubt 段階 is appropriate in this case.
4 hrs
|
I agree with you, humbird, thanks.
|
|
agree |
htake1
: in addition, don't forget to consider the format of the numbers. Still depens on context, but likely you may want to say 1.2.3 in kanji rather than arabic numerals.
2 days 6 hrs
|
Thanks a lot.
|
3 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "thanks!"
Discussion