Glossary entry (derived from question below)
Spanish term or phrase:
fecha de retroactividad
Polish translation:
data wsteczna (tutaj: wejścia w życie polisy)
Added to glossary by
AgaWrońska
Mar 9, 2009 16:47
15 yrs ago
Spanish term
fecha de retroactividad
Spanish to Polish
Law/Patents
Insurance
Jak to się mówi fachowo po polsku?
La cobertura del seguro se circunscribe a amparar las reclamaciones que se formulen a partir de la fecha de retroactividad de la poliza.
La cobertura del seguro se circunscribe a amparar las reclamaciones que se formulen a partir de la fecha de retroactividad de la poliza.
Proposed translations
(Polish)
4 | data wsteczna (tutaj: wejścia w życie polisy) | Lucyna Lopez Saez |
3 | termin początkowy obowiązywania orzeczenia z mocą wsteczną | Emilia Skibicka |
Proposed translations
3 mins
Selected
data wsteczna (tutaj: wejścia w życie polisy)
Nic innego nie przychodzi mi tutaj do głowy.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Dziękuję"
24 mins
termin początkowy obowiązywania orzeczenia z mocą wsteczną
Znalazłam w słowniku prawniczym "fecha de retroacción (= retroactividad) - "termin początkowy obowiązywania orzeczenia z mocą wsteczną".
Samo retroactividad to wsteczna moc obowiązująca.
Może z tego da się wykombinować jakiś ładny termin :)
Samo retroactividad to wsteczna moc obowiązująca.
Może z tego da się wykombinować jakiś ładny termin :)
Something went wrong...